死折 的英文怎麼說

中文拼音 [zhé]
死折 英文
dart
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 折動詞[口語]1. (翻轉) roll over; turn over 2. (倒過來倒過去) pour back and forth between two containers
  1. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  2. These last consisted of all the young people whom valentine s death had struck like a thunderbolt, and who, notwithstanding the raw chilliness of the season, could not refrain from paying a last tribute to the memory of the beautiful, chaste, and adorable girl, thus cut off in the flower of her youth

    最後這一群人都是青年男女,瓦朗蒂娜的對他們無疑是晴天霹靂天氣雖然陰沉寒冷,仍不能阻止人送那美麗純潔可愛在這如花之年夭的姑娘。
  3. Compound fractures of the limbs with attendant sepsis remained mostly unmanageable, with staggering morbidity a likely surgical outcome

    四肢復合性骨伴隨膿毒癥/敗血癥的驚人的亡率/發病率在外科學上仍然未得到控制。
  4. Nor was the long-drawn ordeal of the condemned cell inflicted either upon the condemned man or his gaolers once upon a time.

    從前,囚和看守都沒有受到牢的長期磨。
  5. Should crematoriums give discounts for burn victims

    火葬場應該給燒的受害者打嗎?
  6. They scourged him and crucified him upon a tree.

    他們磨他,把他成十字形地釘在一棵樹上。
  7. Seventhly, strive, said the rhetor, by frequent meditation upon death to bring yourself to feel it not an enemy to be dreaded, but a friend which delivers the soul grown weary in the labours of virtue from this distressful life and leads it to its place of recompense and peace

    「第七條, 」修辭班教師說, 「要時常想到獻身,極力地設法使您自己覺得亡不再是可怕的敵人,而是朋友它能把您由於修行而遭受磨的靈魂從災難深重的生活中解脫出來,把它領進天主賞賜的安息的場所。 」
  8. By comparing the dry plate pressures drop and distributions of velocities simulated on single valve with those of double valves, it was found that there was intense turbulence in the flow fields around fixed - valve, there were eddy areas between valve side orifices and tray wall, there were eddies above the valves too, these led to the complex behaviors of gas perforating valve, these had a great effect on the gas - liquid mass transfer process. at the same time, in order to prevent the disadvantageous effect of gas between one valve with another on the gas - liquid mass transfer, it was very effective to change the fields of gas perforating valve by folding the edges of valve

    通過對數值模擬得出的單閥和雙閥塔板的干板壓降及流場速度分佈分析對比后發現,固定閥周圍流場存在較強的湍動,閥側孔與塔板壁面區域以及閥體的上方空間存在明顯的渦流區,使氣體穿閥后的行為變得復雜,並對氣液傳質過程產生重大影響;模擬結果表明,為防止和削弱固定閥間的對沖造成的「區」對傳質帶來的不利影響,通過邊來改變氣體的氣路是非常有效的,模擬值與實驗值基本得到吻合。
  9. Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover ' d country from whose bourn no traveler returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of

    誰願意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的後,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧願忍受目前的磨,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?
  10. His dying flesh hangs from him in wrinkle.

    掛在他身上快要去的皮肉打著皺
  11. The distinguished scientist herr professor luitpold blumenduft tendered medical evidence to the effect that the instantaneous fracture of the cervical vertebrae and consequent scission of the spinal cord would, according to the best approved traditions of medical science, be calculated to inevitably produce in the human subject a violent ganglionic stimulus of the nerve centres, causing the pores of the cobra cavernosa to rapidly dilate in such a way as to instantaneously facilitate the flow of blood to that part of the human anatomy known as the penis or male organ resulting in the phenomenon which has been dominated by the faculty a morbid upwards and outwards philoprogenitive erection in articulo mortis per diminutionem capitis

    傑出的科學家盧伊特波爾德布盧門達夫特168教授先生曾提出下述醫學根據加以闡明:按照醫學上公認的傳統學說,頸椎骨的碎以及伴隨而來的脊髓截斷,不可避免地會給予人身神經中樞以強烈刺激,從而引起海綿體的彈性細孔急速膨脹,促使血液瞬時注入在人體解剖學上稱為陰莖即男性生殖器的這一部位。其結果是:在頸骨斷襲導致亡的那一瞬間169 ,誘發出專家稱之為「生殖器病態地向前上方多產性勃起」這一現象。
  12. Going with the social olden, hipbone fracture incidence caused by bone loosen increased, its syndrome is the major reason of elder disability and death

    摘要隨著社會老齡化,骨質疏鬆引起髖部骨的發生率增高,髖部骨制動所引起的並發癥是老人致殘和亡的主要原因。
  13. Oh, adele will go to school - i have settled that already ; nor do i mean to torment you with the hideous associations and recollections of thornfield hall - this accursed place - this tent of achan - this insolent vault, offering the ghastliness of living death to the light of the open sky - this narrow stone hell, with its one real fiend, worse than a legion of such as we imagine

    「噢,阿黛勒要上學去我已作了安排。我也無意拿桑菲爾德府可怕的聯想和回憶來磨你一這是個可詛咒的地方這個亞乾的營帳這個傲慢的墓穴,向著明亮開闊的天空,顯現出生不如的鬼相這個狹窄的石頭地獄,一個真正的魔鬼,抵得上我們想象中的一大批簡,你不要呆在這兒,我也不呆。
  14. Yes, yes, there are they ; there are the cheating forms that excited torments and ecstasies in me, he said to himself, going over in imagination the chief pictures of the magic lantern of his life, looking at them now in the cold, white daylight of a clear view of death

    「是的,是的,這就是曾經使我激動和贊賞並且磨過我的那些虛幻的形象, 」他自言自語,在想象中一一再現他的人生魔燈中的主要畫面。此時是在白晝的寒光中,在清楚地意識到亡的時刻觀看這些畫面,這就是那些曾經認為美麗和神秘的拙劣粗糙的畫像。
  15. One lost a leg, another an arm, while a third was killed outright.

    一個人了一隻腿,一個人丟了一隻胳膊,另一個人呢,當場了。
  16. In the meantime, he cried, " help ! help ! " and told every passer-by that i would torture him to death.

    那時他喊道:「救命啊!救命啊!」並告訴每一位過路人,我會把他磨到
  17. I am little better than a devil at this moment ; and, as my pastor there would tell me, deserve no doubt the sternest judgments of god, even to the quenchless fire and deathless worm

    此刻我並不比魔鬼好多少。就像我那位牧師會告訴我的那樣,必定會受到上帝最嚴正的審判甚至該受不滅的火和不的蟲的磨。
  18. Listeria monocytogenes infection can lead to premature delivery, miscarriage, stillbirth or neonatal mortality

    李斯特菌感染可能會引致早產流產胎或新生嬰兒夭等情況。
  19. People would think me very childish if they saw me grieving like this for the death of such a woman ; but people could not know what i made that woman suffer, how cruel i was, how good and uncomplaining she was

    「一個陌生人看到我為這樣一個姑娘的如此悲痛,可能會覺得我太傻,那是因為他不知道我過去是怎樣磨這個女人的。那時候我是多麼狠心啊!她又是多麼溫柔,受了多大委屈啊!
  20. Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen

    身為演員的莎士比亞,由於外出而做了鬼魂,身穿後做了鬼魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能就是在對親生兒子的名字倘若哈姆奈特莎士比亞不曾夭,他就成為哈姆萊特王子的雙生兄弟了,說著自己的臺詞呢?我倒是想知道,他可不可能,有沒有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預見到符合邏輯的結論:你是被廢黜的兒子,我是被殺害的父親,你母親就是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞
分享友人