死期來臨 的英文怎麼說

中文拼音 [lāilīn]
死期來臨 英文
today you die
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : Ⅰ動1 (靠近; 對著) be close to; face; overlook 2 (來到; 到達) be present; arrive 3 (將要; 快...
  • 死期 : the time of death; the hour of doom
  • 來臨 : arrive; come; approach
  1. After he set his house in order and made simple preparation, the buddhist monk was waiting for the death quietly

    匆匆安排完後事,又作了簡單的準備,禪師就靜靜等候死期來臨
  2. He does not care for that : when my time came to die, he would resign me, in all serenity and sanctity, to the god who gave me

    他又不在乎。我的死期來臨時,他會平靜而神聖地把我交付給創造了我的上帝。
  3. And the lord said unto moses, behold, thy days approach that thou must die : call joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that i may give him a charge

    14耶和華對摩西說:你的近了;要召約書亞,你們二人站在會幕里,我好囑咐他。
  4. And so that your children, to whom it is new, may give ear and be trained in the fear of the lord your god, while you are living in the land which you are going over jordan to take for your heritage

    耶和華對摩西說、你的近了、要召約書亞、你們二人站在會幕里、我好囑咐他於是摩西和約書亞去站在會幕里。
  5. [ bbe ] and so that your children, to whom it is new, may give ear and be trained in the fear of the lord your god, while you are living in the land which you are going over jordan to take for your heritage

    耶和華對摩西說、你的近了、要召約書亞、你們二人站在會幕里、我好囑咐他於是摩西和約書亞去站在會幕里。
  6. Then the lord said to moses, " behold, the time for you to die is near ; call joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that i may commission him. " so moses and joshua went and presented themselves at the tent of meeting

    申31 : 14耶和華對摩西說、你的近了、要召約書亞、你們二人站在會幕里、我好囑咐他於是摩西和約書亞去站在會幕里。
  7. Then there was one of the most sophisticated ladies in orange county. her name was grace rankin. she and her late husband owned the rankin department store in downtown santa ana

    柯安恩把丈夫放在後座帶他,我愛他,直到他離世他在後座,癌癥末,瀕亡。
  8. A group of 18 leading european pharmaceutical companies and clinical research organisations backed the scrapping of “ acute toxicity tests ”, which have long been conducted in rodents to identify the minimal lethal dose of an experimental drug while universally applied in the past to win regulatory approval, the companies concluded that the tests, first introduced in 1927, had been superseded by others that were more accurate and were therefore no longer needed as a precondition for launching drug tests in humans

    18家有影響的歐洲制藥公司和床研究組織支持廢棄"急性毒性試驗" ,長,在急性毒性試驗中,嚙齒類動物被用於確認實驗性藥物的最小致量在過去,急性毒性試驗普遍用於申請新藥試驗許可,公司認為1927年發明的試驗方法,現在可以由其它更加準確的方法代替,因此不再作為新藥測試的必要前提。
  9. If the majority of excess early cancers found through screening are unlikely to progress rapidly to a point where they cause clinically significant disease or death, then the thoracic surgeries performed to remoe them may be insufficiently beneficial to justify the resulting morbidities, " the authors write

    如果篩查發現的過早肺癌中大部分不太可能迅速進展到導致明顯床癥狀或者亡,外科手術切除帶的益處就不足以抵消其導致的增加的發病率」作者寫道。
分享友人