毀損者 的英文怎麼說

中文拼音 [huǐsǔnzhě]
毀損者 英文
mutilator
  • : 動詞1 (破壞; 糟蹋) destroy; ruin; damage 2 (燒掉) burn up 3 (毀謗; 說別人壞話) defame; slan...
  • : Ⅰ動詞1 (減少) decrease; lose 2 (損害) harm; damage 3 [方言] (用尖刻的話挖苦人) speak sarcas...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 毀損 : damage; impair; breakage
  1. Those who speak of slippery slopes, the instrumentalization and desensitizing of human life, are right to worry but wrong to believe that embryonic stem cell research necessarily opens us to such dangers

    指出,胚胎幹細胞研究的倫理爭議,不宜與墮胎爭議混為一談,因為墮胎所涉及的是懷孕婦女與胎兒之問的特殊關系,而研究對人類胚胎的與利用,則牽涉到該項研究的潛在貢獻與各種其他考量之間的輕重權衡。
  2. The pledgee shall be civilly liable for the loss or destruction of or damage to the pledged property resulting from his negligence in storage

    因保管不善致使質物滅失或的,質權人應當承擔民事責任。
  3. Conclusions for patients with strangulated destructive injury o f the upper limb, if permitted by general, options should be made according to the injury type in order to rescue the in juried limb and restore limb function

    結論上肢不同平面絞軋性傷患,只要全身情況許可,應根據各種不同傷情選用不同方法,盡力挽救傷肢並恢復一定的功能。
  4. The patch clamp experiment : the cell - attached and inside - out configurations of the patch - clamp techniques were used to investigate single channel properties of nmd a receptors in the actuely dissociated neurons of the marginal division in the rat striatum, recording the current amplitude. long / short term opening / closing times indexes and the effects of incitants and agonists of the nmd a receptors on those parameters. we find that two types of conductance of 42ps and 20ps were recorded, the 42ps was the advantaged conductance

    本研究是在本實驗室以前研究的基礎上,通過膜片鉗( pachclamp )觀測sd ( sprague - dawley , sd )的mrd上nmda受體通道的電生理特性;繼而對青壯年sd大鼠的mrd 、海馬進行並腹腔注射nmda受體阻滯劑ktm ( ketamine , ktm ) ,觀察其對大鼠學習記憶能力的影響:對于學習記憶能力下降的老年鼠進一步做顱內定位注射nmda受體激動劑與抑制劑,觀察其在特定部位的作用;最後,應用fmri ( functionalmagneticresonanceimaging ; fmri )對注射ktm的志願做學習記憶與痛覺的對比觀察。
  5. Where the gift property is damaged or lost due to any intentional misconduct or gross negligence of the donor, he shall be liable for damages

    第一百八十九條因贈與人故意或重大過失致使贈與的財產、滅失的,贈與人應當承擔害賠償責任。
  6. If the buyer rejects the subject matter or terminates the contract, the risk of damage to or loss of the subject matter is borne by the seller

    買受人拒絕接受標的物或解除合同的,標的物、滅失的風險由出賣人承擔。
  7. Article 142 passing of risk the risk of damage to or loss of the subject matter is borne by the seller prior to delivery, and by the buyer after delivery, except otherwise provided by law or agreed by the parties

    第一百四十二條標的物、滅失的風險,在標的物交付之前由出賣人承擔,交付之後由買受人承擔,但法律另有規定或當事人另有約定的除外。
  8. Analysis of the psychiatric symptoms in 392 patients with intractable schizophrenia treated with bilateral - 8 - target stereotactic radiofrequency ablation operation

    立體定向同期雙側8靶點射頻手術改善難治性精神分裂癥患精神情感狀態392例分析
  9. The consignee ' s failure to raise any objection concerning the quantity of, or any damage to, the cargo within the prescribed time or within a reasonable time is deemed prima facie evidence of delivery by the carrier in compliance with the description in the transportation documents

    收貨人在約定的期限或合理期限內對貨物的數量、等未提出異議的,視為承運人已經按照運輸單證的記載交付的初步證據。
  10. From the moment of surrender the party surrendering has no right to demolish, destroy, or injure facilities, installations, or materiel under his control, unless otherwise stipulated in the capitulation

    除非休戰協定有其他規定,從投降時刻起,投降無權利拆除、破壞,或其管制下之設施、設備或物料。
  11. The lien holder shall be civilly liable for loss or destruction of or damage to the retained property resulting from his negligence

    因保管不善致使留置物滅失或的,留置權人應當承擔民事責任。
  12. Article 26 people ' s governments at various levels and agricultural production and operation organizations shall establish and perfect the management system of irrigation and water conservancy works, develop water - saving irrigation facilities, strictly control the appropriation of water resources for irrigation by non - agricultural construction projects and forbid any organizations or individuals to unlawfully appropriate or destruct irrigation and water conservancy facilities

    第二十六條各級人民政府和農業生產經營組織應當建立、健全農田水利設施的管理制度,發展節水型的灌溉設施,嚴格控制非農業建設佔用灌溉水源,禁止任何組織和個人非法佔用或農田水利設施。
  13. Any unit or individual person shall not read or ask for a medical record card without permission of the medical institution ; and shall not alter, damage or destroy a medical record card

    任何單位或個人未經醫療機構許可,不得私自翻閱、索要病歷卡,不得塗改和病歷卡。
  14. A medical institution shall record the ambulatory treatment, emergency treatment and hospitalization of patients timely, accurately, completely and clearly, and shall not alter, damage or destroy medical record cards with the exception that such amendment is permitted according to stipulations made by state or the municipal public health administrative department

    醫療機構對門診、急診和住院病人的病歷的記錄,應當及時、準確、完整、清晰,不得擅自塗改和病歷卡;但國家或市衛生行政部門規定可以修改的除外。
  15. If a source document cannot be obtained due to restrictions in fact or if such document is damaged, destroyed, unavailable, or lost, in addition to handling according to the procedures under laws and regulations, a business shall prepare a voucher based on the fact and amount and have its responsible person or a designated person sign or seal for account keeping

    原始憑證,其因事實上限制,無法取得或因意外事故、缺少或滅失,除依法令規定程序辦理外,應根據其事實及金額作成憑證,由商業負責人或其指定人員簽字或蓋章,憑以記帳。
  16. Methods 36 cases with st rangulated destructive injury of the upper limb were treated with the folloving procedures : ( 1 ) shorteni ng of upper limb ( 12 cases ). ( 2 ) recons truction of the thumb ( 3 cases ) and fingers ( 3 cases ) by transfer of the preserved fingers. ( 3 ) repair o f forearm and wrist tissue defect by free composite tissue flap transfer ( 9 cases ). ( 4 ) secondary n erve and tendon repair following pedicled skin flap or fascial flap

    方法對36例上肢不同平面絞軋性採用下述方法: ( 1 )肢體短縮修復上肢12例; ( 2 )殘指移位再造拇指3例,再造手3例; ( 3 )游離復合組織瓣移植修復前臂及腕部軟組織缺9例; ( 4 )帶蒂皮瓣、筋膜皮瓣修復手部創面,二期修復神經肌腱重建手功能9例。
  17. Article 24 every unit and individual shall have the duty to protect permanent above - ground and underground surveying markers as well as temporary surveying markers still in use ; any unit or individual may not damage, destroy, or without authorization remove surveying markers, nor seize or occupy the land used for permanent surveying markers

    第二十四條各單位和個人都有保護地上和地下的永久性測量標志以及在使用中的臨時性測量標志的義務,不得擅自移動,不得侵佔永久性測量標志用地。
  18. With the exception of force majeure, in cases where goods that are under the supervision of safekeeping by customs incur damages or losses, persons held liable for safekeeping of the goods under supervision shall be responsible for the corresponding liability of duty payment

    除不可抗力外,在保管海關監管貨物期間,海關監管貨物滅失的,對海關監管貨物負有保管義務的人應當承擔相應的納稅責任。
  19. To carry out this analysis it is necessary for the experimentalist to have a working knowledge of the background theory of both image contrast and electron diffraction, since these fields form the basis for the interpretation of electron micrographs

    要進行這種分析,試驗必須同時擁有圖象對比和電子衍射的理論背景下的工作經驗,因為這些領域形成了電子的解釋基礎。
  20. Goods which are stated herein to be carried on deck, whether or not carried on deck, are carried without responsibility on the part of the carrier for loss or damage of whatsoever nature arising during carriage by sea whether caused by unseaworthiness or negligence or any other cause whatsoever

    載貨證券記載條款、條件或約定,以減輕或免除運送人或船舶所有人,對于因過失或本條規定應履行之義務而不履行,致有貨物、滅失或遲到之責任,其條款、條件或約定不生效力。
分享友人