毛扎 的英文怎麼說

中文拼音 [máozhā]
毛扎 英文
mauza
  • : hairdownfeatherfur
  • : 扎動詞[書面語] (拔) pull out
  1. The practice of memorializing pets dates back thousands of years, all the way to the ancient egyptians, said stephen zawistowski, a historian at the aspca american society for the prevention of cruelty to animals. " if you were an ancient egyptian, you would ' ve shaved your eyebrows as a form of mourning for your dead cat, " he said

    美國防止虐待動物協會的歷史專家維托維斯基指出,紀念動物的行為可以追溯到古埃及, 「如果你活在古埃及,你會在你的貓死後削掉眉來紀念它。
  2. That man stuck me with quills ! bunches of them

    那個傢伙用翎我!很多的翎
  3. From shoulder to shoulder he measured several ells and his rocklike mountainous knees were covered, as was likewise the rest of his body wherever visible, with a strong growth of tawny prickly hair in hue and toughness similar to the mountain gorse ulex europeus

    兩肩之間寬達數埃爾46 。他那如磐石若山嶽的雙膝,就像身上其他裸露著的部分一樣,全結結實實地長滿了黃褐色乎乎的
  4. Men who had lounged about all night in smock-frocks and leather leggings, came out in silken vests and hats and plumes, as jugglers or mountebanks.

    夜晚穿著粗罩衫著皮裹腿到處游蕩的男人,現在學著變戲法和江湖藝人的裝束也挽上綢衣,戴上插有羽的帽子出來了。
  5. On the whole, though favouring preferably light opera of the don giovanni description, and martha, a gem in its line, he had a penchant, though with only a surface knowledge, for the severe classical school such as mendelssohn

    總之,他愛聽莫特的唐喬萬尼281那樣的輕歌劇,而瑪爾塔282是這方面的珠玉之作。盡管他對門德爾松這樣嚴格的古典派只具有點皮的知識,卻也懷著強烈的愛好283 。
  6. " they leave a mess with their feathers and everything else, " farzad said, expressing disgust over the messy sea birds roosting atop area buildings

    法爾德對這些停在屋頂難纏的海鷗群深感厭惡: "它們總是留下許多羽和別的東西,把一切弄得亂七八糟。
  7. She made a broom to sweep away the night. when that didn t work, she found a sack and tried to stuff the night inside and dispose of the lot. she took out a caldron and tried to boil the night down to a soupy mess

    為了對抗黑夜,她了一把掃黑夜的掃帚,找來麻布袋想裝住黑夜倒掉,又拿出鍋子要把黑夜煮成湯,想把黑夜當羊來剪,想把黑夜沉在井裡,還對黑夜吐唾液究竟席奶奶最後能如願以償嗎?
  8. The physiological reactions vii to hypoxia are most severe in the fulminating altitude hypoxia group, such as tempestuously struggling, twitching, weakly breathing, dull sight, stopping breath in 2 ~ 7min. sinus arrhythmia, nodal arrhythmia, ventricular premature beats and ventricular escape beats can be observed in the fulminating altitude hypoxia group, stopping beat at last. 2

    該組大鼠在暴發性缺氧期間出現劇烈掙,抽搐,呼吸淺快,目光呆滯以及發棘立等行為改變,於2 7min呼吸停止;出現了不同程度的竇性心律不齊、結性心律、室性早搏、室性逸搏等心電圖改變,繼之出現心率減慢,直至心臟停跳。
  9. The forth garment department is in the line of handcraft such as tie dyeing clothing, hand - knitted sweater, scarf and cap etc. among them the tie dyeing product has characteristic in thick and vast of color which meet with warm reception in u. s. a. and japan

    服裝四部主要經營的產品有手工藝品,染服裝等,其中手工藝品還包括了手工編織的衣,披肩、帽子等產品;染產品以色彩粗曠為特色,廣受美國和日本客人的歡迎。
  10. The wooden floor was very rough and difficult to handle, so each night his mother would pick out the wood stab with a needle under the lamp, tears in her eyes

    木地板手,每天晚上,母親就會流著淚,在燈下用針為他將木刺一根根挑出來。
  11. The widewinged nostrils, from which bristles of the same tawny hue projected, were of such capaciousness that within their cavernous obscurity the field - lark might easily have lodged her nest

    鼻翼寬闊的鼻孔里煞著同樣是黃褐色的硬,容積大如洞穴,可供草地鷚在那幽暗處寬寬綽綽地築巢。
  12. Juve defender federico balzaretti has denied that he insulted referee maurizio ciampi during the match with rimini on tuesday

    尤文後衛弗雷德里克?巴爾雷蒂已經否認了他在星期二與里米尼的比賽中侮辱了裁判里齊奧?錢皮。
  13. In may, the injured black eared kite was found floundering in aberdeen harbour, with petroleum covering his feathers. he fully recovered after receiving intensive treatment at kadoorie farm botanic garden s wild animal rescue centre kfbg warc for 2 months and will be released to the wild

    本年5月,一頭受傷的麻鷹被發現在香港仔避風塘中使勁掙,羽上沾滿油污,其後被送往嘉道理農場暨植物園的野生動物拯救中心下稱野生動物拯救中心接受治療,兩個月後的今天終于完全康復,並能野放回大自然。
  14. Upon her return to her office, mao attempted to seek compensation for her mistreatment

    克在聽證會上談到了恆鳳一例。
  15. " there are codes for everything, " she told her sister. " a marble in the nose, getting stuck with a porcupine quill, being run over by a train.

    試譯: 「一切事物皆有編碼, 」她對她妹妹說. 「譬如位於飛機前端的那塊大理石,可曾經被豪豬的剛毛扎過,又被火車碾過呢. 」
  16. The playful toy dogs hardly ever shed hair - so many owners tie back their fringes so they can see

    約克夏犬模樣乖巧,發很長,許多約克郡犬的主人都在它們的額頭上一根小辮子,以免擋住它們的視線。
  17. Yes, we mustbut what do you say, together ? answered nikolay, looking intently at yerza and the uncles red rugay, the two rivals against whom he had never before had a chance of putting his dogs

    尼古拉一面回答,一面瞅著葉爾和大叔的紅魯加伊,他一次都沒有叫過自己的獵犬跟這兩個對手較量較量。
  18. Then i said, " lili, you are bound to have good fortune in the days to come since you have survived a great disaster. " i really hoped for taking all the unexpected misfortune myself and let lili live a safe and sound life

    我把對利利的思念轉移到小熊身上一點,我大著膽子給小熊縷,熊似乎領情了,用長長的舌頭舔我,還往我懷里,可嚇死我了。
  19. Allegations of mistreatment and torture in these facilities are all too common. unfortunately, china has found its extensive administrative justice system a convenient mechanism with which to control dissidents and activists

    克說,恆鳳被強制關進精神病院是「中國精神病設施被濫用的令人震驚的事例」 。
  20. So passed sunday, and monday morning he was hard at work, sorting clothes, while joe, a towel bound tightly around his head, with groans and blasphemies, was running the washer and mixing soft - soap

    星期天就像這樣過去了。星期一早上他又辛辛苦苦地分撿開了衣物。喬用一根巾把腦袋得緊緊的,呻吟著,咒罵著,啟動洗衣機,擾和著液體肥皂。
分享友人