毛發著色的 的英文怎麼說
中文拼音 [máofāzhāoshǎide]
毛發著色的
英文
chromotrichial- 毛 : hairdownfeatherfur
- 發 : 名詞(頭發) hair
- 著 : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
- 色 : 色名詞[口語] (顏色) colour
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 毛發 : hair (on the human body and head)毛發疾病 hair follicle disease; 毛發鑒定 hair identification
- 著色 : put colour on; colour; dye; tinting
-
The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings
顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。About two o clock the following day a calash, drawn by a pair of magnificent english horses, stopped at the door of monte cristo and a person, dressed in a blue coat, with buttons of a similar color, a white waistcoat, over which was displayed a massive gold chain, brown trousers, and a quantity of black hair descending so low over his eyebrows as to leave it doubtful whether it were not artificial so little did its jetty glossiness assimilate with the deep wrinkles stamped on his features - a person, in a word, who, although evidently past fifty, desired to be taken for not more than forty, bent forwards from the carriage door, on the panels of which were emblazoned the armorial bearings of a baron, and directed his groom to inquire at the porter s lodge whether the count of monte cristo resided there, and if he were within
第二天下午兩點鐘,一輛低輪馬車,由兩匹健壯的英國馬拉著,停在了基督山的門前。車門的嵌板上繪著一套男爵的武器圖案,一個人從車門里探出半個身子來,吩咐他的馬夫到門房裡去問一下基督山伯爵是否住在這兒,是否在家。這個人穿著一件藍色的上衣,上衣的紐扣也是藍色的,一件白色的背心,背心上掛著一條粗金鏈子,棕色的褲子,頭發很黑,在前額上垂得很低,幾乎覆蓋了他的眉毛,尤其是,這一頭漆黑油亮的頭發和那刻在他臉上的深深的皺紋極不相稱,很使人懷疑那是假發。The young man with his clear eyes and the fair curls which suggested a girl dressed up as a boy bowed easily to the countess and reminded her of a bout of battledore and shuttlecock they had had together two years ago at les fondettes
年輕人有一雙明澈的眼睛,長著一頭金色的鬈發,模樣頗像女孩子裝扮成的男孩。他大大方方地向伯爵夫人行了禮,還提醒她說,兩年前,他們在豐垡特還一起打過一場羽毛球呢。The sun through the low window sent in a beam that lit up his thighs and slim belly and the erect phallos rising darkish and hot - looking from the little cloud of vivid gold - red hair. she was startled and afraid
陽光從矮窗射了進來,照著他的大腿,和纖小的小腹,和昂挺的法樂士,在一小朵金赤色的發亮的毛叢中,黑幽比寺,溫熱熱地舉了起來,她覺得驚愕而羞怕。The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in
在這期間,女主人常常去看她,開始了她的改革計劃。先試試用漂亮衣服和奉承話來提高她的自尊心,她也毫不猶豫地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子的小野人跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,而是從一匹漂亮的小黑馬身上下來一個非常端莊的人,棕色的發卷從一支插著羽毛的海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長的布質的騎馬服。A sofa upholstered in prune plush had been translocated from opposite the door to the ingleside near the compactly furled union jack an alteration which he had frequently intended to execute : the blue and white checker inlaid majolicatopped table had been placed opposite the door in the place vacated by the prune plush sofa : the walnut sideboard a projecting angle of which had momentarily arrested his ingress had been moved from its position beside the door to a more advantageous but more perilous position in front of the door : two chairs had been moved from right and left of the ingleside to the position originally occupied by the blue and white checker inlaid majolicatopped table
一把深紫紅色長毛絨面沙發從門對面被搬到爐邊那面卷得緊緊的英國國旗近旁這是他曾多次打算要做的變動。那張嵌有籃白棋盤格子花紋的馬略爾卡203瓷面桌子,被安放在深紫紅色長毛絨面沙發騰出后的空處。胡桃木餐具櫃是它那凸出來的犄角一時擋住了他往裡走著的腳步從門旁的位置被挪到更便當卻更危險正對著門的位置去了。The oaks were putting out ochre yellow leaves : in the garden the red daisies were like red plush buttons
橡樹發著赭黃色的小葉兒花園里,戲雛菊象是些紅毛絨上的鈕結似的。Outside removing fine hair on the human body, quantitative ground differs to growing on the bosom of the head in the person, axillary, leg and man, abdomen and face colored, thicker hair
除汗毛外,在人的頭、腋窩、腿以及男人的胸、腹和臉上都不同數量地生長著有顏色的、較濃密的毛發。" dark complexion ; hair, eyebrows, and whiskers, black ; blue frock - coat, buttoned up to the chin ; rosette of an officer of the legion of honor in his button - hole ; a hat with wide brim, and a cane.
「褐色的皮膚,頭發,眉毛胡須,都是黑的,排胸扣的藍色披風,鈕扣上掛著榮譽團軍官的玫瑰形勛章,戴闊邊帽子,一支藤手杖。 」The bronze face, the shaggy black hair and beard, the coarse woollen red cap, the rough medley dress of home - spun stuff and hairy skins of beasts, the powerful frame attenuated by spare living, and the sullen and desperate compression of the lips in sleep, inspired the mender of roads with awe
那人那青銅色的皮膚亂蓬蓬的須發粗糙的紅色羊毛帽家織呢和野獸皮混雜湊成的粗劣衣服因為生活困苦而消瘦的健壯的個兒睡著時那慍怒而兇狠地抿緊的嘴唇,這些都使補路工肅然起敬。In the twinkling of an eye she had turned on her heel and was going up the stage, presenting the nape of her neck to the spectators gaze, a neck where the red - gold hair showed like some animal s fell. then the plaudits became frantic
她又立刻轉過身子,向舞臺後部走去,把頸背朝向觀眾,頸背上長著棕紅色的頭發,猶如動物的絨毛這時響起更熱烈的掌聲。New york ( reuters health ) mar 27 - the presence of one or more hairs in a pigmented lesion does not guarantee that it is benign, according to a report in the march journal of the american academy of dermatology
紐約3月27日-在色素沉著皮損處出現毛發仍要警惕惡性病變,今年3月的美國皮膚病學雜志報道。One day towards the end of december, natasha, thin and pale in a black woollen gown, with her hair fastened up in a careless coil, sat perched up in the corner of her sofa, her fingers nervously crumpling and smoothing out the ends of her sash, while she gazed at the corner of the door
十二月底,娜塔莎穿一件黑色的毛呢布拉吉,辮發上隨便綰起一個結,她瘦削蒼白,蜷著腿坐在沙發角上,心煩意亂地把衣帶的末端揉來揉去,眼睛注視著房門的一角。The head was finished already : there was but the background to tint and the drapery to shade off ; a touch of carmine, too, to add to the ripe lips - a soft curl here and there to the tresses - a deeper tinge to the shadow of the lash under the azured eyelid
頭部已經畫好,剩下的只是給背景著色,給服飾畫上陰影,再在成熟的嘴唇上添一抹胭脂紅,頭發這兒那兒再畫上一點柔軟的卷發把天藍的眼蓋下睫毛的陰影加深一些。Under the gleaming ornamentation of the case stood a long invalid chair, and in the chair, on snow - white, uncrumpled, freshly changed pillows, covered to the waist with a bright green quilt, pierre recognised the majestic figure of his father, count bezuhov, with the grey shock of hair like a lions mane over his broad forehead, and the characteristically aristocratic, deep lines on his handsome, reddish - yellow face. he was lying directly under the holy pictures : both his great stout arms were lying on the quilt
神的燦爛輝煌的金屬衣飾底下,放著一張伏爾泰椅,上面擺著幾個雪白的尚未揉皺的顯然是剛剛換上的枕頭,皮埃爾所熟悉的他父親別祖霍夫伯爵的端莊的身軀就躺在這張伏爾泰椅上,一床鮮綠色的被子蓋在他腰上,在那寬大的額頭上還露出獅子鬃毛般的白發,在那俊美的橙紅色的臉上,仍舊刻有高貴者特有的深深的皺紋。Young children believe that santa claus is a fat, kind, old man in a red suit with white fur
小孩子們認為聖誕老人是一個胖乎乎的,和藹可親的,穿著紅色套裝留著白色毛發的老人。Her black hair lay in curls about her swollen and perspiring cheeks ; her rosy, charming little mouth, with the downy lip, was open, and she was smiling joyfully
她那發燒的冒汗的面頰兩邊露出一綹綹捲曲的黑發,她張開一張好看的緋紅的小嘴,上唇長滿了黑色的茸毛,她臉上含著愉快的微笑。Of the many i remember, lucia was the only one who surprised me with her youthful perversity when she took me to the alley of the toads and lifted her dress to her waist to show me her copper - colored thatch of hair
在我記得的許多人之中,盧西婭是唯一讓我吃驚的,她年輕,行為反常,有一次她帶我來到一條爬著蛤蟆的小巷中,將裙子抬高到腰間,讓我看她銅棕色的毛發。With the purpose of “ scrupulous honesty, pioneering practica _ lity ”, our company sincerely hopes to make true cooperation with all businessmen and friends home and abroad to make our project enlarged
公司本著「誠信認真、務實創業」的宗旨,真誠地願與廣大海內外朋友合作,共同開發彩色長毛兔產品,早日填補國內外市場空白。His eyes were large and blue, with brown lashes ; his high forehead, colourless as ivory, was partially streaked over by careless locks of fair hair
他的眼睛又大又藍,長著棕色的睫毛,高高的額頭跟象牙一般蒼白,額頭上不經意披下了幾綹金色的頭發。分享友人