毫倫 的英文怎麼說

中文拼音 [háolún]
毫倫 英文
milliroentgen
  • : Ⅰ名1 (細長而尖的毛) fine long hair 2 (毛筆) writing brush 3 (姓氏) a surname Ⅱ副詞(一點兒 ...
  • : 1 (人倫) human relations; ethics 2 (條理; 次序) logical sequence; order 3 (同類; 同等) peer...
  1. Firenze had little patience for what he called " fortunetelling, " suggesting that to try to understand divination in these terms was being " blinkered and fettered by the limitations " of being human

    澤他稱為「算命」的東西無耐心,他提出試著相信那一類的占卜是「被蒙住了雙眼,也為人類的缺陷所束縛」 。
  2. No doubt you have received from our london office the outturn samples of the inferior quality cotton waste as well as well as our letters giving full details of this claim

    無疑問,你們早已收到了我們敦公司內容詳細的索賠信件,也收到了質量低劣的廢棉到貨抽樣。
  3. Coins specially issued for hong kong did not appear until 1863 when the first regal coins of hong kong, i. e. coins bearing the portrait or royal cypher of the reigning monarch, were issued

    首批官鑄錢幣,即鑄有當代英國君主肖像或皇室圖案的錢幣,由敦皇家造幣廠鑄造,包括一的銀幣、一文及一仙的青銅幣。
  4. A very auspicious start was made towards this end in 1866 when a range of five silver coins was struck, namely ten cents, twenty cents, half dollar and one dollar

    它除了鑄造以前由敦供應的法定一銀幣之外,新增鑄了一元、半圓、一及五仙等銀幣。
  5. Each step brought him nearer to london, farther from his own sober inartistic life.

    每走一步,他便進一步靠近敦,而離這兒無藝術性的古板生活更遠了。
  6. Two astronomers at the university of british columbia observed the subaru deep field heros with the submillimetre scuba camera at the james clerk maxwell telescope a 15 metre aperture radio telescope, also on mauna kea

    加拿大英屬哥比亞大學兩位天文學家,亦利用同樣位於莫納克亞山上的麥克斯偉望遠鏡james clerk maxwell telescope ,口徑15米的亞米波段射電望遠鏡,對從sdf中所發現的四個hero進行觀測。
  7. " true, " replied the marquise, without wincing in the slightest degree at the tragic remembrance thus called up ; " but bear in mind, if you please, that our respective parents underwent persecution and proscription from diametrically opposite principles ; in proof of which i may remark, that while my family remained among the stanchest adherents of the exiled princes, your father lost no time in joining the new government ; and that while the citizen noirtier was a girondin, the count noirtier became a senator.

    「不錯, 」侯爵夫人回答,這個被喚醒的悲慘的記憶絲沒使她動容, 「但我要請您記住,我們兩家的父親雖然同時被害,但他們各自的原因卻是大相徑庭的。為了證明這一點,我來把舊事重新提一遍:親王指路易十八被流放的時候,我的家庭成員依舊是他忠誠的臣僕,而你的父親卻迫不及待的去投奔了新政府,公民瓦蒂成為吉特黨以後,就搖身一變成了瓦蒂埃伯爵,並以上議員和政治家的姿態出現了。 」
  8. What would be the penalties if the us ( and presumably nato at some point ) were to decide to adopt a more powerful cartridge like the 6. 8 mm remington spc or 6. 5 mm grendel

    如果美國(以及此後某個時間的北約)決定換裝諸如6 . 8米的雷明頓spc或是6 . 5米格德爾彈藥筒等更強勁的彈藥時會有什麼負面效果呢?
  9. In a speech in 1894, he said : " it is necessary that every four years the renewed olympic games give to universal youth the occasion of a happy and fraternal meeting in which gradually will be erased this ignorance, in which people live as far as concerns one another ; ignorance which maintains hate, accumulates misunderstandings and precipitates events in the barbaric sense of a struggle without pity. " sports writer ron palenski

    據體育撰稿人羅恩.帕斯基報道,在1894年的一次講話中,顧拜旦說: 「有必要每四年舉行一次新的奧運會,給全世界青年一次快樂友好聚會的機會,從中逐漸地消除愚昧,使人們在生活中互相關心;愚昧使人心懷仇恨,誤會增加,引起無憐憫之心的野蠻爭斗的事端。 」
  10. The elderly dignitary was, like the young foreign prince, for the first moment taken aback at this proposal of marriage from a wife whose husband was living. but ellens unfaltering confidence in asserting that it was a matter as simple and natural as the marriage of an unmarried girl had its effect on him too

    在第一分鐘內,這個丈夫還在世而又另嫁他人的建議,使這個年老的達官大為驚訝,那個青年人也有同感但海不動搖地相信,這與姑娘家出嫁一樣地簡單而且自然,這信心便也對要員起了作用。
  11. Mr blunkett, who has never shied from grappling with the values of working - class whites, believes that englishness can be rescued from the “ little english ”, opposed to immigration and everything foreign

    基特不厭倦地抱著白人工人階級的價值觀不放,他相信可以把英格蘭化從反對移民和一切外來事物的「小英格蘭」概念中拯救出來。
  12. How could it be otherwise, when helen, at all times and under all circumstances, evinced for me a quiet and faithful friendship, which ill - humour never soured, nor irritation never troubled

    不論何時何地,海都向我證實了一種平靜而忠實的友情,鬧別扭或者發脾氣都不會帶來絲損害。
  13. Somerset, pa. - henrietta the chicken was living inconspicuously among 36, 000 other birds at brendle farms for 18 months ? until a foreman noticed she had four legs

    在美國賓夕法尼亞州的布德農場里,一隻名叫漢妮塔的小雞不起眼地在3 . 6萬只家禽中生活了18個月,直到最近它被發現長了4條腿。
  14. Somerset, pa. - henrietta the chicken was living inconspicuously among 36, 000 other birds at brendle farms for 18 months until a foreman noticed she had four legs. " it s as healthy as the rest, " the farm s owner, mark brendle, told the daily american

    在美國賓夕法尼亞州的布德農場里,一隻名叫漢妮塔的小雞不起眼地在3 . 6萬只家禽中生活了18個月,直到最近它被發現長了4條腿。
  15. Somerset, pa. - henrietta the chicken was living inconspicuously among 36, 000 other birds at brendle farms for 18 months until a foreman noticed she had four legs. " it ' s as healthy as the rest, " the farm ' s owner, mark brendle, told the daily american

    在美國賓夕法尼亞州的布德農場里,一隻名叫漢妮塔的小雞不起眼地在3 . 6萬只家禽中生活了18個月,直到最近它被發現長了4條腿。
  16. The science of law has been mixed with elements of psychology, sociology, and political theory.

    法律科學一直是被無鑒別地同心理學、社會學、理學及政治理論等因素攪合在一起的。
  17. As to this, his natural and not to be alienated inheritance the messenger on horseback had exactly the same possession as the king, the first minister of state, or the richest merchant in london

    在這個問題上,即在這種天然的無法剝奪的遺傳素質上,這位馬背上的信使跟國王首相或敦城最富有的商人無二致。
  18. By evening, the log showed that two hundred and twenty miles had been accomplished from hong kong, and mr fogg might hope that he would be able to reach yokohama without recording any delay in his journal ; in which case, the only misadventure which had overtaken him since he left london would not seriously affect his journey

    傍晚,船主檢查了測程器之後,知道了唐卡德爾號自從離開香港已經走了二百二十海里。現在斐利亞福克先生有希望在他到達橫濱的時候,看到自己的計劃一點也沒有耽擱。這樣看來,他從敦出發以來第一次碰到的意外,大概會無損失地平安度過了。
  19. Nay, even the stern provostmarshal, lieutenantcolonel tomkin - maxwell ffrenchmullan tomlinson, who presided on the sad occasion, he who had blown a considerable number of sepoys from the cannonmouth without flinching, could not now restrain his natural emotion

    甚至連主持這一悲慘場面的面容嚴峻的憲兵司令,那位陸軍中校湯姆金-馬克斯韋爾弗奇馬湯姆林森,盡管他曾經不猶豫地用炮彈把眾多印度兵炸得血肉橫飛230 ,當前也抑制不住感情的自然流露了。
  20. How to reason the justice in the international relations has been affected by the globalization : traditionally, justice is the focus of domestic area, but the intension of cooperation and relation between the nations has stressed the importance of justice in the international relations ; the agencies of justice turn out to be the nations and individuals ; the realization of justice mainly relies on the global governance, but not the sovereignty of nations ; the value goal becomes the priority of economic justice in the international society, but not the priority of political justice in the domestic society

    固然不能說,如果形成一套最大程度上符合世界各文明共同的根本理傳統和世界人民共同尊嚴與幸福需要的國際或者全球正義觀,並且使之成為盡可能廣泛的國際共識,便足以消除世界現存的不正義。但可以無疑問地說,這會大大加強世界上追求正義的力量,同時使現存的不正義愈益喪失道德意義上的合法性,從而根本地削弱世界不正義力量。
分享友人