民族革進黨 的英文怎麼說

中文拼音 [mínjìndǎng]
民族革進黨 英文
panpra
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • : 革形容詞[書面語] (危急) critical; dangerous
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (政黨) political party; party 2 (在我國特指中國共產黨) the party (the communist party...
  • 民族 : nationnationalitynational reconciliation
  1. With the reform of the economical system developing, improvement of the capacity and people ' s living standard, our country is also facing a series of new situations and new problems. at the same time, our party has lead all people in our country to create the new conjuncture that is chinese characterical socialism and has acquired a great accomplishment. it has proved that our party ' s organization and the party member are good on the whole. it is capable, but there are some problems that can not be ignored, something that are depressed even deteriorated, have come i nto being and affected the party member ' s ideals. they corrode the party member, affect the party ' s cohesion, flie organization, the party ' s battle strength and the relation between the party and the people

    當今世界國際風雲變幻莫測,世界多極化趨勢繼續發展,經濟全球化程與科學技術發展不斷加快,而舊的不平等的國際政治經濟秩序並沒有根本改變,霸權主義與強權政治依舊盛行,西方對我國的和平演變戰略一刻也沒有停止,而隨著經濟體制改的深入發展,在生產力和人生活水平不斷提高的同時,國內也面臨著一系列新情況新問題;與此同時,在社會主義市場經濟大潮中,我們帶領全國各開創了建設有中國特色的社會主義的新局面,取得了世人矚目的偉大成就,事實證明我們的組織和員幹部總體上是好的,是有戰鬥力的,但是,內也產生了一些不容忽視的問題,一些消極的甚至是腐朽的東西逐漸滋生起來,從思想上、組織上和作風上侵蝕著員、幹部隊伍,影響著的凝聚力、戰鬥力的增強和同人群眾的關系。
  2. Promote thematic, below the main line guidance that wants the theory that constructing socialism with chinese feature and party namely, advocate all is helpful for that develop the thought of patriotism, collectivistic, socialism and drive energetically, initiate all thoughts that are helpful for reforming and opening and modernization and drive energetically, offer everything to be helpful for the thought of happiness of progress of ethical solidarity, society, people and spirit energetically, advocate everything to scramble the thought of good life and mind with honest labor energetically

    弘揚主旋律,就是要在建設有中國特色社會主義的理論和的基本路線指導下,大力提倡一切有利於發揚愛國主義、集體主義、社會主義的思想和精神,大力倡導一切有利於改開放和現代化建設的思想和精神,大力提供一切有利於團結、社會步、人幸福的思想和精神,大力倡導一切用老實勞動爭取美好生活的思想和精神。
  3. In the period of forming, ccp put forward the view that women ' s participation must be accompanied with class and nation liberation, pointed out the correct methods for women ' s liberation and promulgated the policies on promoting women ' s personality liberation

    形成階段(的成立和大命時期) ,初步提出了婦女參政必須同階級解放和解放同步行,闡明了婦女解放的正確途徑及社會主義方向,頒布了促婦女個性解放的政策。
  4. In the process of national revolution, socialism revolution and socialism building, the chinese communist party has been suited for demands of the ages and social development. our communist party has enhanced and perfected the national spirit and made it to a higher level

    我們領導人命、社會主義命和社會主義建設的長期實踐中,適應時代和社會發展的要求,不斷豐富和發展著中華精神,把中華精神提升到一個嶄新的水平。
  5. Along the way, americans produced a great middle class and security in old age ; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all ; split the atom and explored the heavens ; invented the computer and the microchip ; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for african americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women

    這一程中,美國形成了一個龐大的中產階級和老年人保險制度;建立了無與倫比的學術中心;為全開辦了公立校;分裂了原子,探測了太空;發明了計算機和集成電路;掀起了一場非裔美國人和少數命運動,深掘了正義的源泉;擴大了婦女公權利和義務、就業機會和人身尊嚴。
  6. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and achieve the great rejuvenation of the chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    開放是在新的時代條件下帶領人行的新的偉大命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓中國人富裕起來,振興偉大的中華;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的生機活力,建設和發展中國特色社會主義;就是要在引領當代中國發展步中加強和改的建設,保持和發展的先性,確保始終走在時代前列。
  7. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and rejuvenate the great chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    開放是在新的時代條件下帶領人行的新的偉大命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓中國人富裕起來,振興偉大的中華;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的升級活力,建設和發展中國特色社會主義;就是要在引領當代中國發展步中加強和改的建設,保持和發展的先性,確保始終走在時代前列。
分享友人