氣候航路 的英文怎麼說

中文拼音 [hòuháng]
氣候航路 英文
climate routing
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : 1 (道路) road; way; path 2 (路程) journey; distance 3 (途徑; 門路) way; means 4 (條理) se...
  • 氣候 : 1. (氣象情況) climate; weather 2. (局勢) climate; situation 3. (結果; 成就) successful development
  • 航路 : air or sea route; route; [航海學] track; seaway; fairway; [航空] airway; air line航路標志 route markings
  1. But concern over climate change, hassles at overcrowded airports, delayed flights and congested roads have conspired with better high - speed rail technology to make the train an increasingly attractive alternative, and an especially green one : a full high - speed electric train emits between a tenth and a quarter of the carbon dioxide of a plane, according to the bosses of eurostar

    但是,伴隨者更好的高速鐵技術,有關變化的擔憂,過于擁擠的機場的煩擾,晚點的班以及擁塞的道一起都促使列車變成了愈來愈吸引人的選擇,並且是特別綠色環保的一種選擇:根據歐洲之星老總們的說法,一個高速電化列車排放的二氧化碳只有一個飛機的1 / 10到1 / 4左右。
  2. Maybe you say the government doesn t look after you. you don t want to use the service just because you have to walk about five or ten minutes from the bus station to here. but i tell you, i have to walk too ; from the aeroplane to the customs office and sometimes it s very long, ten, twenty minutes - no problem - and i walk to the airplane too

    但是我告訴你們,我也必須走,從飛機場到海關,有時蠻遠的,要走十到二十分鐘,沒問題,我也走上飛機,到那裡我都能走,從登機門到停機坪,走過來又走過去,走過去又走過來,到行李間拿行李,推進推出出境入境,到空公司到大使館,到處低聲下,才能來到這里。
  3. Deliveries of a range of goods, such as coal and fresh food supplies, have been disrupted across a broad swath of china as road, rail and air transport was slowed or halted by the unusual weather that during the past week has struck areas that are accustomed to milder winters

    上周,中國很多溫暖的地區遭受了罕見的暴雪天,公、鐵空運輸因此受阻甚至陷入停頓,很多地區煤炭和新鮮食品等各類物資的供應出現中斷。
  4. Conveninet traffic : seaport, railway, airport are all 4 kilometres afar each and there are over 30 domestic airline service from and to yantai. cargo ships lead to over 100 ports of 70 countries and regions. developed telecommunications : there are computercontrolled, digital and cubic modern telecommunications in the subdistrict. beautiful scenery : 3. 2 kilometres of fine coastline. pleasant climate : it is not severe cold in winter and not intense heat in summer with class a air quality. it is realy an ideal place for living

    交通方便,距港口、火車站、國家一級口岸煙臺機場均在4公里以內,目前開通國內、國際線30多條,貨輪可通往世界70多個國家和地區的100多個港口;通訊發達,轄區已建成交換程式控制化、傳輸數據化、聯絡立體化的現代通訊網;風景秀麗,有長達3 . 2公里的優質海岸線;宜人,冬無嚴寒,夏無酷暑,空質量常年處於一級水平,是人類居住、創業的地方。
  5. Due to the location of mountainous areas and highlands, the extremely unfavorable clearance condition of the airfields and the volatile weather, plus the complex terrain of highland airlines and the very high enroute safety altitude, the analysis and management of flight performance stands out to be a critical problem

    摘要對位於山地和高原地區的機場,一般凈空條件極差、復雜多變,高原線地形復雜、安全高度高,飛行性能分析及管理問題尤其突出。
分享友人