水母衣 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐ]
水母衣 英文
dive skin
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (母親) mother 2 (泛指女性長輩) one s elderly female relatives 3 (配套的兩件東西里的凹...
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  • 水母 : scaleph; jellyfish; jelly; blubber; medusam; medusa; [無脊椎] medusa; medus-; medusi-
  1. Among the designs left by leonardo da vinci almost 500 years ago ? with notes written backward to be read with a mirror ? were the parachute , life jacket , water pump , swim fins , well digger , paddle - wheel boat , horseless carriage , sprocketchain , steam gun , water turbine , lens - grinding0 machine , shrapnel , machine gun , airplane , helicopter , submarine , and mass production

    近500年前列奧納多?達?芬奇留下的許多設計稿? ?即須通過鏡子才能讀懂的反著寫的筆記,其中有降落傘、救生泵、游泳腳蹼、鉆井機、明輪機、無馬馬車、扣齒鏈、蒸汽槍、輪機、磨鏡片機、子彈、機關槍、飛機、直升飛機、潛艇和成批生產的設計。
  2. " do you recollect in the arbor of the h ? tel des postes, at perugia, seeing a man in a brown cloak, whom your stepmother was questioning upon aqua tofana

    「你記不記得在比魯沙波士蒂旅館的涼棚,有一個身穿棕色大的人,你的繼曾問他托弗娜毒
  3. When i was about eight or nine and still studying in primary school, we had three or four servants at home. however, i fetched water for myself, and collected and chopped firewood. occasionally, i cooked for my parents, brewed tea for my father, and heated bath water for him

    我小的時候,大約八九歲還在上小學那段時間,家裡雖然有三四個傭人,但是我都自己挑,自己去撿木柴砍木柴,有時候還煮飯給我父吃煮茶給爸爸喝燒熱給他洗澡,而且我自己洗服燙服,自己照顧自己,不讓傭人侍候我。
  4. It is also good for protection against coral cuts, jelly fish stings

    同時這種緊身褲又可以防止被珊瑚刮傷和被蟄到。
  5. Then, with the water running off him, he got into an old smock and skirt that had belonged to his grandmother and bought a grammar of the bull s language to study but he could never learn a word of it except the first personal pronoun which he copied out big and got off by heart and if ever he went out for a walk he filled his pockets with chalk to write it up on what took his fancy, the side of a rock or a teahouse table or a bale of cotton or a corkfloat

    「此後, 」文森特先生曰, 「哈利於當眾廷臣之面,將頭扎進牛之飲槽,及至從中伸出頭后,告以自己之新名142 。彼聽任嘩嘩流淌,身著祖所遺舊罩衫及裙子,並購一冊公牛語143語法書習之。然而只學會人稱代名詞,遂用大字抄錄,默記之,每當外出散步,袋中輒裝滿粉筆,在巖石邊沿茶館桌子棉花包或軟木浮子上胡亂塗寫。
  6. She would not let her mother go ; she struggled tenderly with her, asked for pillows and water, unbuttoned and tore open her mothers dress

    她不放開親,她哭天嚎地,她使勁摟著,她要來和枕頭,解開親的服。
  7. Nick - knock, nick - knock, went the cradle ; the candle - flame stretched itself tall, and began jigging up and down ; the water dribbled from the matron s elbows, and the song galloped on to the end of the verse, mrs durbeyfield regarding her daughter the while

    搖籃砰吱砰吱地搖著燭焰伸長了,開始上下搖曳起來德北菲爾德太太仔細注視著她的女兒,洗從她的胳膊肘上流下來,花斑牛也很快唱到了一段的末尾。
  8. We had servants in the house, but i always ironed my own clothes, washed my own clothes. i even brought water for my parents to take baths and cooked tea for my father. sometimes i learnt to cook and i took care and helped the servants voluntarily

    我也有這種經驗,因為我從小就喜愛工作,很愛幫人家做事,在家裡我們有傭人,但我總是自己燙服,洗自己的服,甚至為父親提洗澡,為我爸爸煮茶,有時候還學著煮飯。
分享友人