江南園林 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāngnányuánlīn]
江南園林 英文
garden on the yangtze delta
  • : 名詞1. (大河) (large) river 2. (指長江) the changjiang [yangtze] river 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (種蔬菜、花果、樹木的地方) an area of land for growing plants 2 (供人游覽娛樂的地方) a ...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • 江南 : 1. (長江下游以南的地區) regions south of the yangtze river2. (泛指長江以南) south of the yangtze river
  • 園林 : gardens; park
  1. Bailuzhou park sets off with the ming and qing architechture

    ?主格調,建築採用明清江南園林的傳統風格,與
  2. Opened in late 2002, the xian paradise resort is a new garden - style 5 - star hotel located closely to the following historical sites : big wild goose pagoda, xian international conference center, xian international exhibition center and the shaanxi provincial tv tower. the resort is well - equiped with such facilites as water, power, natural gas, and a rich hot spring

    西安曲惠賓苑賓館是由陜西旺實業有限公司投資興建,由新加坡華廈國際酒店管理集團進行管理的式五星級酒店,位於西安著名的曲旅遊度假區雁塔路,毗鄰西安著名的文物古跡-大雁塔及西安國際會議中心西安國際展覽中心和陜西省電視發射塔。
  3. For example, the charming landscape gardens of suzhou typical garden architectures of southern china contain numerous sceneries within a limited space

    典型的江南園林建築能在有限的空間里包容無限的自然美景。
  4. It is located at 320 middle wen chang road yang zhou. it is close to the " lu yuan ", " the biggest and most luxury residence of salt merchants of late qing dynasty and nation - famous garden " ge garden ". it is built to provide our valuable guests with a healthy, comfortable, value and beyond expectation staying experience

    酒店位於繁華的文昌中路文昌商業圈內,屹立於古運河畔,毗晚清鹽商最大豪華住宅-盧宅,北鄰全國著名"個" ,與乾隆帝六次下的御碼頭咫尺之遙,距汽車東站2公里,火車站8公里,周邊餐飲娛樂購物場所一應俱全。
  5. With a 40, 000 - square - meter lawn, the hotel presents an idyllic picture, peaceful and pleasant. it is an ideal place for holiday - makers who want to return to nature

    休養所內景色宜人,草坪綠化面積達40000平方米,同時還開辟至周莊、同里、小蓮莊、大觀等游覽線,讓每一位度假都遠離都市的喧鬧,置身於大自然與江南園林的環境之中。
  6. The garden of reserved delight in wuxi, jiangsu province. the emperor and empress used to go fishing or enjoy lotus flowers in this garden of the south china style

    諧趣在萬壽山東麓,仿蘇無錫寄暢建造,具有江南園林的特色,為帝后觀荷垂釣之處。
  7. Simple anlysing the influence of mordern urban architectural complex to gardens of the south of the changjiang river

    淺析現代都市建築群對中國江南園林的影響
  8. The peaceful and calm yu garden is a typical, traditional southern chinese garden. it was built in 1537

    是典型的中國傳統的江南園林,建於1537年,設計和蘇州的古典有很多相似之處。
  9. To contrast the traditional jiangnan gardens stressing on personal feels, they are prone to establishing open public space, providing clean and close - to - nature areas for local people

    與傳統江南園林注重個人情趣不同,它們更注重營造開闊的公共活動空間,從而為普通市民展現出一片貼近自然,純凈通透的天地。
  10. By the research of this article, i hope the traditional architecture culture contained in jiangnan garden building decoration can be critically inherited and play some reference function on real creation

    希望通過本文研究,能夠批判地繼承江南園林建築裝修中所蘊涵的傳統建築文化,對現實創作起到一些借鑒作用。
  11. The unique jiangnan style of the park represents a breakthrough in traditional park design in hong kong. the design also emphasizes an integrated development for promoting cultural awareness, education, leisure activities and tourism

    所採用的江南園林風格設計可謂獨一無二,突破本港傳統的公設計,構思方面講求將提倡文化意識、增廣見聞、消閑覽勝共冶一爐。
  12. Based on “ humanistic olympic ”, we deliver our theme “ the gardens of the south of the changjiang river ” in the basic colors as follows : black, white and gray, which represent the cultural characteristics of nanjing and the areas around

    從「人文奧運」的理念出發,打破傳統酒店紡織品配套設計的單調性及類似性,針對京及周邊地區的地域文化特點,推出「江南園林」系列的設計主題。
  13. The gardens in the south of the yangtze ( which is called jiangnan gardens ) of the period of ming and qing dynasty represent the tallest level of the ancient scenery gardens in our country and occupy very important status in classical garden history of our country and even the world. and, in jiangnan gardens, the exquisite and suitable garden building decoration is an indispensable quintessence part of forming its whole style

    明、清時期的江南園林,代表著我國古代風景式營造的最高水平,在我國乃至世界的古典史上都占據著十分重要的地位;而在江南園林中,精美合宜的建築裝修是形成其整體風格的一個不可或缺的精華部分。
  14. 1km to city center, 1km to railway station, 80km to airport surrounding landscape : zhejiang jiaxing south lake scene spot, lanxiu park and haogu tower, south lake bridge, jiaxing government, misty rain building, chinese communist party first meeting site, republic of korea nation father jinjiu former residencerepublic of korea, fanghui lake, shenjunru commemorative museum

    -浙湖國際俱樂部大酒店坐落於風景秀逸的湖湖畔,其古樸雅緻的名居建築,怡情陶性的中式格局融于湖的天然景緻中,令您心曠神怡流連往返!
  15. The suzhou garden originated from the desire to retire from the strife of officialdom and to shun from worldly affairs

    蘇州的真正含義遠非蘇州的,她已成為私家花的總稱。
  16. In addition, the architectural rules of the suzhou classical gardens as gardenized mansions renect the life and recreation style and customs of ancient china s southerners, and provide material data for understanding and studying folklore in olden south china

    另外,蘇州古典作為宅合一的第宅,其建築規制又反映了中國古代民間起居休親的生活方式和禮儀習俗,是了解和研究古代中國民俗的實物資料。
  17. Gardens embraced in water - towns - treat characteristic of gardens in water - towns, from minor - lotus - garden of nanxun

    潯小蓮莊看水鄉小鎮的特色
  18. The isle is elegant, harmonizing nature and man - made landscape. the isle is one of the top ten westlake scenic attractions for centuries. the beauty of the scenic spot is the moon in the sky, in the water and in the heart of onlookers

    從空中俯瞰,島上陸地形如一個特大的「田」字,呈現出湖中有島,島中有湖,水景稱勝的特色,在西湖十景中獨具一格,為我國水上的經典之作。
  19. From september to december in 2002, under the help of shenzhen furniture trade association ; professor hu jinchu ( in zhongnan forestry university ), processor xu boming, and zhang bingyuan ( in nanjing forestry university ), doctor jiangginyan ( in college of shenzhen polytechnic ), ms shao hanqing ( previce - chairmanin of shenzhen ), mr. yeqing ( the dean of research center of architecture and design of shenzhen ), mr. ding keyi ( in investment promotion bureau ) and the experts from assurance center of middle and small corporation, information and technology, finance and so on, the compare of their suggestion formed the first draft of this paper

    在導師及熱心業內人士的幫助下,調查行跡遍布深圳各區,也遠赴蘇州新加坡傢具工業。 2002年9 - 12月,又通過對深圳市家具行業協會、中學院胡景初教授、業大學許柏鳴副教授、張彬淵教授、深圳職業技術學院敬艷博士、深圳市原政協副主席邵漢青女士、建築設計研究總院葉青院長、招商局物流集團丁克義先生及深圳市中小企業信用擔保中心、信息技術和金融單位的專家組綜合意見的調查和比較,形成了論文的初稿。
  20. It is located at the site of the kowloon walled city which was demolished in 1994. it integrates the historical marks of the walled city and the design of the traditional jiangnan style garden

    坐落於1994年清拆的九龍城寨舊址之上,揉合了城寨遺留下來的歷史遺跡和中國傳統設計。
分享友人