污水處理室 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐchǔshì]
污水處理室 英文
sewage disposal sewage disposal room
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 污水 : sewage; slops; effluent; drainage; foul water; polluted water; waste water
  1. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造學會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江外事辦公翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  2. In light of various pollution situations and various water treatment processes of two water factories, better solved the problems about throwing doses, throwing localities, throwing forms of composite potassium permanganate and powder activated carbon, as well as compared the enhanced coagulation efficacy of combined process of composite potassium permanganate and powder activated carbon, composite potassium permanganate pre - oxidation and pre - chlorination

    針對兩廠不同的源染狀況和現有的工藝,通過內和生產性試驗,很好地解決了高錳酸鉀復合藥劑、粉末活性炭最佳投加點、投加量和投加方式的確定問題,並對兩者聯用的強化混凝效果與預氯化、單獨高錳酸鉀復合藥劑預氧化進行了對比。
  3. The first category covers maintenance of air - conditioning, electrical and mechanical installations of eight government departments in the transport and security sectors, as well as other services that may be required by all government department and public bodies, e. g. certification of lighting appliances, indoor air quality measurement, overhaul of swimming pool filtration plants and sewage plants

    第一類是為8個屬運輸及保安組別的政府部門的空氣調節及機電裝置,提供維修服務;此外,該部亦會為所有政府部門及公共機構提供其他所需服務,例如為起重設備簽發檢驗證明、測量內空氣質素、為泳池的過濾裝置及裝置進行大修。
  4. 1 it is described in the original bidding document that radio control method is adopted to transmit signals in wastewater pumping station to control room in wastewater treatment plant

    原招標文件設計中自控系統通過無線發射的方式將提升泵站的相關信號送至廠控制
  5. By preserving forests, we can help to secure water resources as well as making a contribution to absorbing atmospheric co2 and preventing global warming. moreover, hokkaru is a container that can help to educate consumers in the propositions " if you throw it away it s trash, but if you separate the layers it becomes a resource " and " nature for everybody ", both of which are worthy 21st century themes. hokkaru containers are already being employed as take out containers by the tokyo university and osaka university cooperatives, and we fully expect that separable containers of this kind will become mainstream packaging products in the future

    採用雙層設計,有漬的薄膜層和外側的紙可以分離開來,減少了垃圾排放,紙盒可再利用,達到有效利用森林資源和石油資源的目的,為保護森林資源以及二氧化碳的吸收和防止溫化做出了貢獻,作為21世紀的主題「扔掉了就是垃圾分離的話就成資源」 ,這對于自然和我們大家都是有必要的,因此我們協同東京和大阪的高校生推廣了這種快餐盒,今後可分離的包裝容器肯定會成為主流。
  6. Research work of the lab is focused on biological wastewater treatment ; biological nutrient removal ; microbiology of bnr ; automatic & intelligent control of activated sludge process ; wastewater treatment equipment of an organic whole ; sludge disposal ; micropollution treatment ; wastewater reuse ; management information system ( mis ) of water environment and waste water treatment et al

    本研究研究方向:以生物為主、脫氮除磷技術、系統的自動控制與智能控制、設備成套化、分子生物學在方面的應用、高濃度難降解工業廢新技術、與資源化、微、城市資源化與再生利用、環境與排工程的地信息系統等。
分享友人