汪海波 的英文怎麼說

中文拼音 [wānghǎi]
汪海波 英文
wang haibo
  • : Ⅰ形容詞[書面語] (水深廣) (of water) vast and deep Ⅱ動詞(液體聚集) (of liquid) collect; ac...
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  1. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea ; but the sea is so calm, so silent, so infifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,濃蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的洋大;但是大太過平靜,太過沈默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
  2. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea ; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,濃蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的洋大;但是大太過平靜,太過沉默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
  3. It reminds people of a peaceful river, meandering ( winding ) across the green lawn, covered by thick shade, and finally pouring into the boundless sea with thin fog ; but, the sea is so peaceful, silent, and indifferent ( emotionless ) that you suddenly feel a fit inexplicable nervousness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,濃蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的洋大;但是大太過平靜,太過沉默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
  4. At sea the persian armada of 800 vessels bore down on the retreating greek fleet who were hopelessly outnumbered

    洋大上, 800艘斯戰艦窮追猛打希臘戰船,數量遠遠落後的希臘戰船步步後退。
  5. Phileas fogg gazed at the tempestuous sea, which seemed to be struggling especially to delay him, with his habitual tranquility

    斐利亞福克面對著這個象是和他作對的濤洶涌的洋大,依然面不改色,連眉頭也沒有皺一下。
分享友人