沁出 的英文怎麼說

中文拼音 [qìnchū]
沁出 英文
perspiration
  • : 動詞(滲入或透出) ooze; seep; exude
  1. On the toilet table the bouquets - roses, lilacs and hyacinths - appeared like a very ruin of flowers. their perfume was strong and penetrating, while through the dampish air of the place, which was full of the spoiled exhalations of the washstand, came occasional whiffs of a more pungent scent, the scent of some grains or dry patchouli ground to fine powder at the bottom of a cup

    梳妝臺上放著許多花束,有玫瑰,丁香,風信子,花堆得像要坍塌下來,散發著一股濃郁的人心脾的芳香室內空氣潮濕,洗臉池中散發的一股淡淡氣味中,不時飄一陣刺鼻的香味,那是從一隻高腳杯底部的九根捏碎了的干廣藿香莖中發來的。
  2. Drops of sweat oozed from his forehead.

    他頭上沁出汗珠來。
  3. His forehead was oozing sweat.

    他的額上沁出了汗珠。
  4. The paper is mainly based on geography, ecology, sight ecology, region location theory and system theory. by interpreting the mss remote sensing image of 1970s and the tm remote sensing image of 1980s and the end of 1990s in keerqin sandlot based on background database and expert information, we have achieved the three periods vector data of land desertification of the research area, then we have disposed the data property by using the powerful spatial analysis function of arc / info and achieved the information extraction and analysis supported by arcview and erdas imagine. thus the rule of temporal and spatial variation of land desertification in keerqin sandlot is researched and the blueprint and countermeasures of the prevention and treatment of land desertification in keerqin sandlot are put forward

    本研究主要以地理學、生態學、景觀生態學、區位論和系統論為主要理論支持,通過對科爾地區20世紀70年代的mss遙感影像、 20世紀80年代和90年代末tm遙感影像進行基於背景數據庫和專家知識的解譯,獲得科爾研究區土地沙漠化的三期矢量數據,利用arc / info軟體強大的空間分析功能對屬性進行處理,並在arcview 、 erdasimagine軟體的支持下進行信息提取與分析,研究了科爾沙地土地沙漠化時空變化的規律,提了科爾沙地土地沙漠化防治的構想與對策。
  5. The swans had gone out on to the opposite bank, the reeds smelled sweet, a faint breeze touched the skin.

    水中的白天鵝已經爬到了對面的岸上,池邊的水草散陣陣人心脾的芳香,微風輕輕拂身而過,令人陶醉。
  6. The count went up to the dressing glass and discovered that he was looking very flushed and had small drops of perspiration on his forehead. he dropped his eyes and came and took up a position in front of the toilet table, where the basin, full of soapy water, the small, scattered, ivory toilet utensils and the damp sponges, appeared for some moments to absorb his attention

    伯爵走近穿衣鏡,看見自己臉色發紅,額頭上沁出小滴汗珠他走到梳妝臺前面,立在那兒,眼睛向下看,洗臉池內盛滿了肥皂水,象牙小用具亂散著,海綿濕漉漉的,一時間,他似乎看得神了。
  7. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還發暗的圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土的草上的寒露,看見麻雀山的丘陵,看見隱沒在淡紫色遠方的,長滿了樹木的,蜿蜒著的河岸,他覺得空氣清新,人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野的烏鴉的啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感覺到一種從來都沒有經歷過的,全新的,生活的喜悅和力量。
  8. The ethical theory proposed by jeremy bentham and james mill that all action should be directed toward achieving the greatest happiness for the greatest number of people

    功利主義一種傑瑞米?邊和詹姆士?穆勒提的倫理學理論,這種理論認為所有行動須為最大多數人獲得最大幸福。
  9. About two centuries ago, jeremy bentham, the british utilitarianistic philosopher said that the art of justice actually is the art of using the testimony. although this viewpoint is extreme, it explicitly points out the importance of testimony usage in the criminal lawsuit

    約在兩個世紀以前,英國功利主義哲學家邊就指「審判的藝術實際上只不過是利用證據的藝術罷了」 ,這種觀點雖然不無偏頗,但卻一針見血地指了證據運用在刑事訴訟中的重要地位。
  10. He swore and the sweat stood out on his forehead.

    他咀咒著,額頭上都沁出了汗水。
  11. A new trickle of sweat formed and rolled down his back.

    他背上又沁出了汗珠,往下直淌。
  12. ( 3 ) as to the study on the organizational function, the findings are : a ) the in - service teachers and the pre - service teachers " underlying attitude towards the students are comparatively imperious than that of the prizewinners in fine - quality classroom competitions ; b ) the relationship between the prizewinners and the students are comparatively equal, but their underlying attitude towards the students is so polite that they lose the real attitude towards the students as they do in the real situation of efl classroom, c ) the prizewinners " language range seems richer than the other two kinds of teachers

    ( 3 )就指令語所表達的語言功能而言,實習教師和擰洶教師對。們兒態度較優質課教師的態度要「專制」些;然而,盡管憂質課教vllj 『 j 。 j 『生的關系較為平等,在課堂上他們給予學生更多亡由選抒的機全,但是他們對學生的態度似乎過于禮貌,從而左了真實課堂教於, nj氣氛。
  13. You can guess in what tone of voice i tried to say all this : the perspiration was pouring off my forehead

    您猜得我是用什麼樣的聲調來說這些話的,我的額上沁出了汗珠。
  14. His face became flushed and perspiring

    他的臉漲得通紅,沁出了汗珠。
  15. The cold sweat sprang to the young man s brow, and his teeth chattered

    青年的額頭沁出一片冷汗,他的牙在格格地發抖。
  16. The sweat burst through the skin of his forehead in tiny beads, and he paused and mopped his bronzed face with his handkerchief

    前額上沁出了豆大的汗珠,他停下腳步用手巾擦著曬成青銅色的臉。
  17. An icy sweat broke out on my forehead, for i was already too much in love with her not to be aghast at the thought

    我額頭上沁出一陣冷汗,我已經深深地愛上了這個女人,因此這個猜疑使我心煩意亂。
  18. Tiny nodules of moisture stood out on his forehead, and his shirt was wet with sweat from the exertion of doing so many unaccustomed things at once

    突然之間要他做那麼多不習慣的事,使他感到吃力。他額頭上沁出了大顆大顆的汗珠,襯衫也叫汗濕透了。
  19. He watched the easy walk of the other in front of him, and for the first time realized that his walk was different from that of other men

    他望著前面的人輕松自在的步伐,第一次意識到自己走路和別人不同,步履蹣跚,不禁感到難堪,前額上沁出了豆大的汗珠。
  20. The bride blushed, while fernand, restless and uneasy, seemed to start at every fresh sound, and from time to time wiped away the large drops of perspiration that gathered on his brow

    焦躁不安的弗爾南多每當聽到一點響聲就會顯得很吃驚的樣子,他不時抹一下額頭上沁出汗,那汗珠就象暴風雨即將來時落下的雨蹼那樣粗大。
分享友人