沃夫假設 的英文怎麼說
中文拼音 [wòfūjiǎshè]
沃夫假設
英文
whorfian hypothesis-
If follows from this strong version of the hypothesis that there is no real translation and that it is impossible to learn the language of a different culture unless the learner abandons his or here own mode of thinking and acquires the thought patterns of the native speakers of the target language
由薩丕爾沃爾夫假設的這種強假設可以得出這樣的結論:根本沒有真正的翻譯,學習者也不可能學會另一種文化區的語言,除非他拋棄了他自己的思維模式,並習得說目的語的本族語者的思維模式。The syntactic system of a language and the perceptual system of the speakers of that language do not have the kind of interdependent relationship that the sapir - whorf hypothesis claimed to have
語言的句法系統和使用該語言的人的感知系統之間並沒有薩丕爾沃爾夫假設所聲稱的那種相互倚賴的關系。The american anthropologist - linguist edward sapir and his student benjamin lee whorf proposed a sweeping, two - pronged hypothesis concerning language and thought
美國人薩丕爾及其弟子沃爾夫提出的有關語言與思維關系的假設是這個領域里至今為止最具爭議的理論。Another major argument against the hypothesis comes from the fact that successful translation between languages can be made
對薩丕爾沃爾夫假設的另一批判來自於語言間可以有成功的翻譯這一事實。分享友人