沒了自尊 的英文怎麼說

中文拼音 [zūn]
沒了自尊 英文
out of self respect i'm out of bread
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ動詞(敬重) respect; revere; venerate; honour Ⅱ形容詞1 (地位或輩分高) senior; of a senior gen...
  • 自尊 : self-respect; self-esteem; proper pride
  1. Even ruth was hurt, for she had some regard for appearances, and her lover, cheek by jowl with maria, at the head of that army of portuguese ragamuffins, was not a pretty sight. but it was not that which hurt so much as what she took to be his lack of pride and self - respect

    就連露絲也受到傷害,因為她有些顧臉面,而她的愛人卻跟瑪利亞那麼親親熱熱,帶那麼一幫衣衫襤褸的葡萄牙小叫花子,那樣子真不體面,而最叫她難受的卻是他在她眼裡那種愛的樣子。
  2. Hetty had earned a sort of consideration, that had never before been enjoyed by her, through the self-devotion and decision of her recent conduct.

    海蒂最近毅然決然的行動和我犧牲的精神,贏得她從享有過的別人對她的敬。
  3. Clare no longer hesitated. at breakfast, and while they were packing the few remaining articles, he showed his weariness from the night s efforts so unmistakably that tess was on the point of revealing all that had happened ; but the reflection that it would anger him, grieve him, stultify him, to know that he had instinctively manifested a fondness for her of which his common - sense did not approve ; that his inclination had compromised his dignity when reason slept, again deterred her

    在吃早飯和收拾剩下的幾件東西的時候,他表現得很疲倦,這明顯是昨天勞累的結果,這使得苔絲都差不多要把昨天發生的事告訴他但是再一想,他要是知道他在本能上表現出他的理智不會承認的對她的愛,知道他在理性睡著的時候他的嚴遭到損害,他一定會生氣,會痛苦,會認為己精神錯亂於是她就有開口。
  4. Teachers viewed bullies as hot - tempered, doing poorly at school work, physically strong, always anxious, popular and thought they come from a family background which is characterized by a lot of physical punishment, inconsistent discipline, distant relationships and physical or emotional abuse ; they thought of victims as having learning difficulties, having few friends, having low self - esteem, lacking social skills, unassertive or passive, having physical disability, physically weak and being over - protected by parents. 5. teachers recommended more positive strategies to victims

    4 、中小學教師認為,與受欺負者相比,欺負者以下特徵更為明顯:脾氣暴躁、學業不良、身體強壯、經常焦慮、受歡迎、在家庭中經受大量的身體懲罰和身體或情感虐待、父母管教不一致、家庭關系疏遠;與欺負者相比,受欺負者在下述特徵上表現更為突出:有學習困難、有朋友、低、缺乏社會技能、不信或被動、有身體缺陷、身體弱小、父母過度保護。
  5. If you think so, you must have a strange opinion of me ; you must regard me as a plotting profligate - a base and low rake who has been simulating disinterested love in order to draw you into a snare deliberately laid, and strip you of honour and rob you of self - respect

    「要是你這樣想,你準對我抱有成見,你一定認為我是一個詭計多端的浪子低俗下賤的惡棍,煽起有真情的愛,把你拉進預先設置好的圈套,剝奪你的名譽,打消你的
  6. It starts in one of many dreary housing estates. a disaffected boy with low self - esteem, a dysfunctional family, poor role models and, he feels, no hope and no future. he easily comes under the influence of triads

    其中一個發生在一處無生氣的屋? ,故事中,一個憤怒少年,感低,家中不值得留戀,盡是壞榜樣,令他覺得有希望、有將來,淪為與黑社會為伍。
  7. After saying a few words about princess marya and her late father, whom madame malvintsev had evidently disliked, and inquiring what nikolay knew about prince andrey, who was apparently also not in her good graces, the dignified old lady dismissed him, repeating her invitation to come and see her. nikolay promised to do so and blushed again as he took leave of madame malvintsev

    這位的老太太談幾句瑪麗亞公爵小姐和她的亡父馬利溫采娃顯然不喜歡他,又詢問一番尼古拉熟識的安德烈公爵他顯然也有博得她的歡心的情況,說幾遍邀他過府訪問,然後就讓他走
  8. Thats all. jesus wasnt a disciple of john the baptist, but he just let him baptize him and still called him master, and thats ok. but, if people get attached to john the baptist, theyre making a big, huge, giant mistake

    就像耶穌並不是施洗者約翰的門徒,但?還是讓約翰為己洗禮,並稱他為師父,完全什麼問題,但是人們如果執著于施洗者約翰的話,那就大錯特錯
  9. But should anyone like to dedicate their lives to the service of suffering sentient beings, you should honor, help, and protect them, so that they don t fall down into the pit of temptation. you should never make more trouble. you should never try to satisfy your own temporary lust or desire for physical contact, or even physical love, to pull them down to the lower level of consciousness just to make yourself happy, just to satisfy your selfish desires

    我從不要求你們來當和尚或尼姑,我從來有這樣說過,但是如果有人願意奉獻他們的生命去服侍苦難眾生,那就應該重他們幫助他們保護他們,使他們不至於掉落誘惑的陷阱,絕不應該反過來還製造麻煩,絕不應該為滿足己一時肉體的慾望或愛情的貪求,而將他們拉到較低的意識等級,就只為己一個人快樂和滿足你私的慾念,我還說你是否會因此而造什麼罪業呢!
  10. For you never know how much time is left, that can still be rearranged. if we could just slow down enoughto consider what ' s true and real, and always try to understandthe way other people feel. and be less quick to anger, and show appreciation moreand love the people in our liveslike we ' ve never loved before. if we treat each other with respect, and more often wear a smile. . remembering that this special dashmight only last a little while. so, when your eulogy ' s being readwith your life ' s actions to rehash. . would you be proud of the things they sayabout how you spent your dash

    因為你無法知道,還有多少來日可以讓你重新安排我們可不可以把步子放慢想一想,什麼才是真正重要的要試著去解別人的感受不要輕易發火多表達出一些善意就像我們從來有愛過那樣愛我們生命中的每一個人我們可不可彼此重臉上常常帶著微笑… …要記住,這個特別的破折號是多麼的短暫因此,當別人讀出你的頌詞重提你的一生… …你會不會對你己如何度過你的破折號而感到驕傲?
  11. I was raised in a well - to - do family, and as a child listened to no one but my father. throughout my school years, i made smooth educational progress and thought myself to be as intelligent and talented as any of my schoolmates. then, after becoming a respected junior high school teacher, my ego grew even larger, and i came to admire few people in my life besides master

    我從小家境不錯,在家除爸爸以外,我誰都不服求學過程一帆風順,認聰明才智不輸別的同學畢業后當中學老師,人人敬,卻也因此長養我的我執,除師父以外,幾乎有幾個人能夠令我心服口服。
  12. His father returned a negative, and then for the first time it occurred to angel that her pride had stood in her way, and that she had suffered privation

    他的父親回答說有,這時候安琪爾才第一次想到這是她的妨礙她來要錢,才想到她因為有錢用而受
  13. He did not then think of the carnival, for in spite of his condescension and touching kindness, one cannot incline one s self without awe before the venerable and noble old man called gregory xvi

    所以那天,他多少心恩去想狂歡節,因為格里高利十六雖然極其謙誠慈愛,但人一到這位嚴高貴的老人面前,就會不覺地產生一種敬畏之感。
  14. Her left, holding a blue uptala flower, blesses her children of faith with fearlessness. someone once asked h. h. kyabje zong rinpoche to bless a tara statue, but he replied it wasnt necessary because if its tara it is already blessed

    有人曾經要求者宋仁波切加持一度母像但仁波切回答必要因為如果是度母的話?身已經被加持度母神聖的力量由此可見。
  15. On the other to keep his servant honest the prince ought to study him, honouring him, enriching him, doing him kindnesses, sharing with him the honours and cares ; and at the same time let him see that he cannot stand alone, so that many honours not make him desire more, many riches make him wish for more, and that many cares may make him dread changes

    另一方面,為使大臣保持忠貞不渝,君主必須常常想著大臣,敬他,使他富貴,使他感恩戴德,讓他分享榮譽,分擔職責;使得他知道如果己,他就站不住,而且他已有許多榮譽使他更無所求,他已有許多財富使他不想更有所得,而且他已負重任使他害怕更迭。
  16. I own i did not like her, after her infancy was past ; and i vexed her frequently by trying to bring down her arrogance : she never took an aversion to me, though

    從她的童年時代過去后,我承認我不喜歡她我為要改掉她那妄大的脾氣,我常常惹惱她,盡管她從來有對我採取憎厭的態度。
分享友人