沒巴鼻 的英文怎麼說
中文拼音 [mòbābí]
沒巴鼻
英文
no nose to lay hold of no lead no bases-
Barney bodkin broke his nose, without feet we can ' t have toes ; crazy folks are always mad, want of money makes us sad
巴尼碰破大鼻子,沒腳不能長腳趾;瘋瘋顛顛是瘋子,沒錢只能哭鼻子。Between queen s and whitworth bridges lord dudley s viceregal carriages passed and were unsaluted by mr dudley white, b. l., m. a., who stood on arran quay outside mrs m. e. white s, the pawnbroker s, at the corner of arran street west stroking his nose with his forefinger, undecided whether he should arrive at phibsborough more quickly by a triple change of tram or by hailing a car or on foot through smithfield, constitution hill and broadstone terminus
此公卻沒向他致敬,只是佇立在阿倫街西角m . e .懷特太太那爿當鋪外面的阿倫碼頭上,用食指撫摩著鼻子。為了及早抵達菲布斯巴勒街,他拿不定主意究竟是該換三次電車呢,還是雇一輛馬車要麼就步行,穿過史密斯菲爾德憲法山和布洛德斯通終點站。I sometimes regretted that i was not handsomer ; i sometimes wished to have rosy cheeks, a straight nose, and small cherry mouth ; i desired to be tall, stately, and finely developed in figure ; i felt it a misfortune that i was so little, so pale, and had features so irregular and so marked
有時候,我為自己沒有長得漂亮些而感到遺憾,有時巴不得自己有紅潤的雙頰挺直的鼻樑和櫻桃般的小口。我希望自己修長端莊身材勻稱。我覺得很不幸,長得這么小,這么蒼白,五官那麼不端正而又那麼顯眼。An old man walked into a pet shop one day with a large and very ugly dog. it had long hair, short legs, no tail and a very wet nose
有一天,一家寵物店裡來了一位老先生,手裡牽著一條大狗。只見那狗長長的毛,短短的腿,愛流鼻涕,卻沒有尾巴,樣子十分難看。Mrs. reed might be at that time some six or seven and thirty ; she was a woman of robust frame, square - shouldered and strong - limbed, not tall, and, though stout, not obese : she had a somewhat large face, the under jaw being much developed and very solid ; her brow was low, her chin large and prominent, mouth and nose sufficiently regular ; under her light eyebrows glimmered an eye devoid of ruth ; her skin was dark and opaque, her hair nearly flaxen ; her constitution was sound as a bell - illness never came near her ; she was an exact, clever manager ; her household and tenantry were thoroughly under her control ; her children only at times defied her authority and laughed it to scorn ; she dressed well, and had a presence and port calculated to set off handsome attire
她在做針錢活,我在打量著她,當時里德太太也許才三十六七歲光景,是個體魄強健的女人,肩膀寬闊,四肢結實,個子不高,身體粗壯但並不肥胖,她的下鄂很發達也很壯實,所以她的臉也就有些大了。她的眉毛很低,下巴又大又突出,嘴巴和鼻子倒是十分勻稱的。在她淺色的眉毛下,閃動著一雙沒有同情心的眼睛。Dubernard would not discuss the surgery, but confirmed that it involved the nose, lips and chin
杜伯納德醫生沒有透露手術的具體細節,但他證實移植的器官包括鼻子雙唇和下巴。分享友人