沒發覺的 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàode]
沒發覺的 英文
unknowing
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 名詞(頭發) hair
  • : 覺名詞(睡眠) sleep
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. You realize your hope is broken, no anesthetics

    希望破裂,有麻醉劑
  2. I had to cling tight to the backstay, and the world turned giddily before my eyes ; for though i was a good enough sailor when there was way or this standing still and being rolled about like a bottle was thing i never learned to stand without a qualm or so, above all in the morning, on an empty stomach

    我不得不緊緊抓住后牽索,只得眼前天旋地轉。因為我雖然在航行時適應了海上顛晃,但像這樣站在那裡像只瓶子似地轉,站穩不本事我還學會,特別是在早上空腹時候。
  3. It was about five o'clock in the evening when he went away, and at bedtime he had not reached home.

    他出時間大約是在傍晚五點鐘光景,而睡時候他還有到家。
  4. No one was aware of the crying baby

    有人到叫喊嬰兒。
  5. Lindsay davenport : i wish i could say that. unfortunately, no. i mean, i feel fine. i just played bad at a big time

    達文波特:但願如此,但很不幸,有。我意思是,我感身體很好,只是我今天揮好。
  6. Is it go out to dare, dare one walking vast chilly a cold one in the rain lonely, hiding has no corner where people are discovering, was once hearing the song when together, has remembered you, my tears can ' t stop, i do not know, want when does it get, real rain pass day eyeball, decontrol in the past, my new students at the beginning

    不敢出去,不敢一個人孤單走在蒼茫凄冷雨中,躲藏在角落,聽著曾經在一起時歌曲,想起了你,我淚還是不能停止,我不知道,要到何時,才能真正雨過天睛,放開從前,開始我新生。
  7. There was one among them, the appearance of a lady dressed in black, who was leaning in the embrasure of a window, and she had a light shining upon her golden hair, and she looked like let us ride on again, for god s sake, through the illuminated villages with the people all awake

    其中之一是一個穿黑衣少婦,靠在窗戶漏斗狀斜面上,一道光照著她為了上帝緣故,咱們騎上馬繼續去吧!從還有燈光照亮人們還有睡村子穿過去!
  8. Ms : i exited the pit lane and once i was out, i saw that fernando was pretty close to me but initially the lollypop was gone so i went but i wasn ' t aware that he was there, because there were so many people, so much mess and so tight with felipe, so if he felt there was some problem for him, then i ' m sorry about that but that ' s the way it goes sometimes

    邁克爾-舒馬赫:我開出了維修通道,一旦我在外面,我看到了費爾南多與我非常接近,但最初,持提示牌人走了,所以我也開了出來,但我有注意到他在那裡,因為人實在是有很多,實在是很混亂以及由於菲利普而有緊湊感,所以如果他感自己在那裡遇到了什麼問題話,我為此感到抱歉,但有時候那就是事情樣子。
  9. Meyers was jailed for possession of marijuana for sale with bail set at 25, 000, he said. his neighbors said they were unaware of anything unusual going on inside the house, which sits near signs for the area ' s neighborhood watch association

    邁爾斯住宅就坐落在該地區鄰里互助治安協會旁邊,但鄰居們卻表示,他們平時並察到在這所房子里生過什麼異常情況。
  10. So he went on helplessly with his reading, and the throaty sound of the french was like the wind in the chimneys to her. of the racine she heard not one syllable

    這樣,他無力地繼續著念詩他法文喉音,她是煙囪里風似,他念拉辛詩句,她一宇也都有聽到。
  11. " the last attack i had, " said he, " lasted but half an hour, and after it i was hungry, and got up without help ; now i can move neither my right arm nor leg, and my head seems uncomfortable, which shows that there has been a suffusion of blood on the brain

    「上一次時候只有半個鐘頭,作完以後,我除了得很饑餓以外,並有什麼別,我可以不用人扶就能自己起床。可現在我右手右腳都不能動了,我腦袋漲,這說明我腦血管在滲血。
  12. " and was it not discovered that your sheets were unhemmed ?

    「難道有被人床單有縫邊嗎? 」
  13. Morrel now emerged from his hiding - place, where he had remained quite unperceived, so great had been the general confusion

    莫雷爾從他躲藏地方走出來,當時情形十分混亂不堪,所以他躲在那裡並有讓人
  14. There is no sky in june so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a vision which passes before it is merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries ; if these intimations of a something behind and beyond are not evil humor born of indigestion ; or whimsies sent by the devil to mock and madden us ; if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning

    有任何一片六月天空可以碧能夠藍得如此完美無法再藍,有任何一輪落日能夠如此美麗,得令人無法再激起更美感受,即使因為那視立足未穩便是轉瞬即逝,只在飄過葉子里留下無法言傳渴望與遺憾;但是如果這個世界不只是一個惡作劇,如果生命不只是群星冷清光輝中一束人間火花,如果存在不只是在解釋神秘時刺耳冷笑;如果對于在我們身後和另一邊世界給我們這些提示並非不是由於無法理解邪惡本性而產生失望心情;也並非不是惡魔派來愚弄和逼瘋我們古怪念頭話;總而言之,如果即使美麗有其意義,但我們也不允許決不要苛求試圖去解釋它。
  15. References have also been made to privacy practices pertaining to workplace surveillance in other jurisdictions, where almost all of them opt for guidelines that are of a non - binding nature

    此外,公署亦參考其他司法區在雇員監察活動方面私隱保障措施,差不多所有該等司法區均選擇使用有約束力指引。
  16. Ok. that did not happen. no one needs to hear about it. i ' m having a breakdown. everyday psychotic episode, caused by a tumor, a brain lesion

    好了,什麼都生過。有人會知道這個。這是我。我精神狀況一團糟,因為由腫瘤壓迫大腦產生
  17. " we feel like this is a zoo facility, " said jeff cantwell senior vice president of development for landry ' s. " this is about entertainment and education. it ' s no different from the houston zoo in that respect.

    飯店負責經營副總裁jeff cantwell說: 「我們得這更像是一個動物園類機構,具有娛樂和教育目,從這個意義上講與休斯頓動物園有什麼大區別。 」
  18. On the first day, when, getting up early in the morning, he came out of the shed into the dawn, and saw the cupolas and the crosses of the new monastery of the virgin, all still in darkness, saw the hoar frost on the long grass, saw the slopes of the sparrow hills and the wood - clad banks of the encircling river vanishing into the purple distance, when he felt the contact of the fresh air and heard the sounds of the rooks crying out of moscow across the fields, and when flashes of light suddenly gleamed out of the east and the suns rim floated triumphantly up from behind a cloud, and cupolas and crosses and hoar frost and the horizon and the river were all sparkling in the glad light, pierre felt a new feeling of joy and vigour in life such as he had never experienced before

    第一天,他一大早就起了床,走出棚子,頭一眼就看見新聖母修道院開始還圓屋頂和十字架,看見覆蓋著塵土草上寒露,看見麻雀山丘陵,看見隱在淡紫色遠方,長滿了樹木,蜿蜒著河岸,他得空氣清新,沁人肺腑,可以聽到從莫斯科飛越田野烏鴉啼叫聲,一會兒,在東方天際邊,突然噴射出萬道霞光,一輪紅日從雲層里漸漸顯露出來。於是,圓屋頂,十字架露水遠方和那條小河所有這一切都在陽光下閃爍,這時,皮埃爾感到一種從來都有經歷過,全新,生活喜悅和力量。
  19. The youth, highly flattered, moved with a coquettish smile nearer her, and entered into a conversation apart with the smiling julie, entirely unaware that his unconscious smile had dealt a jealous stab to the heart of sonya, who was flushing crimson and assuming a forced smile. in the middle of his talk with julie he glanced round at her

    年輕人因受奉承而深感榮幸,臉上呈露出風華正茂之時輕浮微笑,他坐得離她更近了,他和那笑容可掬朱莉單獨地閑聊起來,根本他這情不自禁微笑竟像一柄醋意尖刀戳進那面紅耳赤佯裝微笑索尼婭心窩。
  20. Most slas treat uptime availability measurements as the blanket hiding the range of system interruptions that these slas have not addressed

    絕大多數sla認為正常運行時間可用性測量隱藏了那些sla系統中斷。
分享友人