沙爾格拉斯 的英文怎麼說

中文拼音 [shāěr]
沙爾格拉斯 英文
chargrasse
  • : 沙動詞[方言] (搖動以清除雜物) shake
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 爾格 : [物理學] erg; dyne centimeter (dyne-cm) (一達因的力使物體在力的方向上移動一厘米所作的功)爾格圖 ergogram; 爾格子 ergon
  • 拉斯 : alexander laas
  1. The couple had decided to have a traditional hindu marriage while visiting pushkar town earlier this month in the temple - studded desert state of rajasthan

    這個月早些時候,這對夫婦在寺廟遍布的漠之地坦邦游覽時決定在布希舉行傳統的印度教婚禮。
  2. Anyone who has watched the start of the john bear grease sled dog marathon has witnessed the drive of a husky, a four - legged ferrari that snaps into warp speed at the rustle of a harness

    任何人只要看過「約瀚*貝雪橇馬松比賽」的起跑,都目睹了哈士奇犬的干勁,它們一聽到鞍具的聲,就會像一輛四條腿的法利跑車瞬間以高速急弛而出。
  3. Sylvia plath should satisfy that inte ely dramatic streak , and john grisham fulfills your need for acce ible , i tant excitement

    西維亞-普的作品能讓獅子領略強烈的戲劇沖突,約翰-姆的作品則能滿足獅子對簡單直接的興奮感的要求。
  4. Chelsea have been drawn against valencia, schalke and rosenborg, while london rivals arsenal face steaua bucharest, slavia prague and either sevilla and aek athens who still need to replay their qualifying tie following the tragic death of sevilla player antonio puerta

    西和瓦倫西亞、克04 、羅森博被分到了同組,阿森納的同組對手則有布加勒特星、布維亞、塞維利亞/雅典aek (由於塞維利亞球員安東尼奧?普埃塔的不幸死亡,兩隊的預選賽需重賽。 )
  5. The couple had decided to have a traditional hindu marriage while visiting pushkar town earlier this month in the temple - studded desert state of rajasthan. the priest as they started to kiss and embrace while he was chanting vedic hymns

    這個月早些時候,這對夫婦在寺廟遍布的漠之地坦邦游覽時決定在布希舉行傳統的印度教婚禮。
  6. " older women need to be doing more physical activity. housework probably does cut the mustard, " said dr. shah ebrahim, an epidemiologist and expert on aging at the university of bristol, in southwestern england

    蘭西南部的布里大學的流行病學家阿易卜欣博士說: "老年婦女需要進行更多的體育鍛煉,做家務也許真的可以起到一定作用。
  7. Mr. briggs, being mr. eyre s solicitor, wrote to us last august to inform us of our uncle s death, and to say that he had left his property to his brother the clergyman s orphan daughter, overlooking us, in consequence of a quarrel, never forgiven, between him and my father

    愛先生,生前在馬德群島的經商。布里先生是愛先生的律師,去年八月寫信通知我們舅父已經去世,說是已把他的財產留給那個當牧師的兄弟的孤女。由於我父親同他之間一次永遠無法寬恕的爭吵,他忽視了我們。
分享友人