沿海航行權 的英文怎麼說
中文拼音 [yánhǎihánghángquán]
沿海航行權
英文
cabotage- 沿 : 沿名詞(水邊) water's edge; bank
- 航 : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
- 行 : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
- 權 : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
- 沿海 : along the coast; coastal; littoral; inshore
- 航行 : 1 (水中行駛) navigate by water; seaway; sail 2 (空中行駛) navigate by air; fly 3 voyage; 航行...
-
According to the united nations convention on the law of the sea, the article follows expounding the legal position of internal waters, the territorial sea, the adjacent zone, the exclusive economic zone, international straits, archipelagic waters and the high seas, and analyzing the rights and obligations of coastal countries in above areas and the criminal jurisdiction and civil jurisdiction of the coastal country and the flag state. then, the article clears up the rights of shipping of vessels in different areas, which is the main point of the paper. circling this main point, the article further makes some advice to better our regulations on the law of the sea
因此,本文從船舶的定義及船舶航行權的性質和意義入手,以《聯合國海洋法公約》為依據,闡述了公約所劃定的內水、領海、毗連區、專屬經濟區、國際海峽、群島水域及公海的法律地位、分析沿海國在這些海域中的權利和義務,以及沿海國與船旗國對船舶的刑事、民事管轄權,進而明確了船舶在不同海域的航行權,並圍繞這一中心問題,提出了完善我國海洋法律制度的相關建議。As mystery gave way to mastery, whole bodies of custom, tradition and law arose defining the rights of the ships and mariners who plied the waters and of the states on the rim of the sea
隨著(人們對海洋的)神秘為駕馭所代替,有關航行在海上的船舶、海員的權利和沿海國家的權利的各種整套的慣例、傳統和法律逐漸形成。Costal aids to navigation are not only important establishment for ship ' s safety sailing, but also vital part of main route at sea and port hinge. it is significant for waterway transportation, sea development, fishery, national build and defence as well as safeguarding the sovereignty of the country
中國沿海航標是船舶安全航行的重要助航設施,是海上主通道和港口主樞紐的重要組成部分,是保障海上南北運輸主通道和港口暢通的重要手段,對我國水上交通運輸、海洋開發、漁業捕撈、國防建設和維護國家主權具有重要意義。The rust of power barely reached it from the interior of the country, stewing in its own broth over a slow fire : laws, taxes, soldiers, bad news incubated at an altitude of twenty - five hundred meters and eight days of navigation along the magdalena river in a steamboat fueled by wood
內地的權力機器很難控制到它,在這海拔兩千五百米,乘燒木頭的汽船沿馬格達萊納河需要航行八天才能到達的地方,來自內地的法律,稅務,士兵,壞消息. . .就像在小火上被慢慢熬幹了的湯一樣,被漫長艱難的旅途孵得變了形,失去了力量。分享友人