法佐爾 的英文怎麼說

中文拼音 [zuǒěr]
法佐爾 英文
fasol
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Based on the synthesis character of glufosinate - ammonium as well as arbuzov and michael reaction, a novel and reasonable scheme was put forward as the more economical and practical one with simple reagents

    該方基於阿布夫重排反應和邁克加成反應,所用原料簡單,路線設計合理,較為經濟實用。
  2. He was continually giving vent to a sarcastic laugh as he went on proving, and at last scornfully abandoned all attempt to prove, his position, as a mathematician will refuse to establish by various different methods a problem he has once for all proved to be correctly solved

    他不斷露出譏諷的冷笑,證明了又證明,最後他輕蔑地停止了證明,彷彿他是一個數學家停止用各種書驗算一道已經證明無誤的算題一樣。沃根繼續用語代他說明他的思想,並不時對普弗說: 「 nicht wahr , exellenz ? 」
  3. But just when she was turning to go into the drawing room zoe held her back and herself introduced the marquis de chouard and the count muffat into the dressing room. it was much better so

    她正向客廳走去時,愛攔住她,她自願去把舒阿侯爵和繆伯爵帶到梳妝室來,她說這樣做比較好。
  4. If kutuzov decided to march by the road from krems to olmtz to join the forces from russia he ran the risk of finding the french, who had crossed the vienna bridge, in advance of him on this road, and so being forced to give battle on the march, encumbered with all his stores and transport, with an enemy three times as numerous and hemming him in on both sides. kutuzov chose the last course

    若是庫圖夫下定決心沿途退卻,從克雷姆斯撤退到奧米茨,同俄國軍隊匯合,那末在這條路上,那些越過維也納大橋的國人就要搶先一步,使庫圖夫遭受危險,這樣一來,他就要被迫攜帶各種重型裝備和輜重在行軍中作戰,同兵力優越二倍從兩面向他夾攻的敵人作戰。
  5. I must own that i dont understand it ; perhaps there are diplomatic subtleties in it that are beyond my feeble intellect ; but i cant make it out. mack loses a whole army, archduke ferdinand and archduke karl give no sign of life and make one blunder after another ; kutuzov alone gains at last a decisive victory, breaks the prestige of invincibility of the french, and the minister of war does not even care to learn the details ! for that very reason, my dear boy, dont you see

    孔斯基說道, 「我向您承認,我也許並不明白,這里頭會有什麼超出我這貧乏智慧的外交上的微妙之處,但是我也弄不明白,馬克喪失了全軍人馬,費迪南大公和卡大公奄奄待斃,毫無生氣,而且接一連二地做出錯事,只有庫圖夫終于贏得了真正的勝利,粉碎了國人的chavme ,而軍政大臣甚至不想知道詳細的戰況哩! 」
  6. When shtcherbinin galloped up from the left flank with the report of the capture of the flche, and semyonovskoye by the french, kutuzov, guessing from the sounds of the battlefield and shtcherbinins face, that the news was bad, got up as though to stretch his legs, and taking shtcherbinin by the arm drew him aside

    當謝比寧從左翼馳來報告軍占領凸角堡和謝苗諾夫斯科耶村的時候,庫圖夫從戰場上傳來的聲音和謝比寧的臉色猜到,消息是不好的,他好像要活動活動腿腳,站起身,挽起謝比寧的臂膀,把他拉到一邊。
  7. Zehir then enters the necropolis, builds a mage guild level 2 ( needed to learn wasp swarm ) and starts running south again

    之後進攻坦守衛的城堡(損11石像) ,進城,建2級魔行會(需要學蜜蜂)之後向南進發。
  8. It had probably never belonged to any one, and now it had no master, and no name. the french called it azor ; the soldier who told stories called it femgalka ; karataev called it grey - coat, and sometimes floppy. the lack of a master, of a name, of any particular breed, and even of a definite colour, by no means troubled the purplish - grey dog

    他大概從來都不屬于任何人,而現在也仍然不屬于任何人,也從來沒有一個名字,國人叫它阿,喜歡講故事的那個士兵叫它費姆加卡,卡拉塔耶夫和其他人都叫它小灰子,有時候叫它薇薇。
  9. Near vyazma, yermolov, miloradovitch, platov, and others, finding themselves in the neighbourhood of the french, could not resist the desire to cut them off and to fall upon two french corps. in sending to inform kutuzov of their project, they slipped a blank sheet of paper into the envelope instead of the despatch. and in spite of kutuzovs efforts to restrain the army, our soldiers attacked the french and tried to bar their way

    在維業濟馬附近,葉莫洛夫米洛拉多維奇普拉托夫及其他人等,距離國人很近,他們按捺不住要切斷和殲滅兩個國兵團,為了向庫圖夫報告他們的意向,他們給庫圖夫送去一封信,但信封裏面袋的不是報告,而是一張白紙。
  10. When it was reported to kutuzov that there were now two battalions of poles in the rear of the french, where according to the earlier reports of the cossacks there had been none, he took a sidelong glance behind him at yermolov, to whom he had not spoken since the previous day

    庫圖夫聽說,依據哥薩克的情報,軍後方先前一個人也沒有,而現在已有兩個營的波蘭士兵,他轉過臉,斜著眼看了看身後的葉莫洛夫他從昨天起就沒有同他說過一句話。
  11. He kissed anna pavlovnas hand, and with half - closed eyelids scanned the whole company. you are enlisting for the war, prince ? said anna pavlovna. general kutuzov has been kind enough to have me as an aide - de - camp, said bolkonsky

    「 legnralkoutouzoff , 」博孔斯基說道,像國人一樣,說庫圖夫一詞時總把重音擱在最後一個音節上, 「 abibenvouludemoipouraide de camp 」
分享友人