法莫斯 的英文怎麼說

中文拼音 []
法莫斯 英文
famose
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 莫斯 : carrie-anne moss
  1. Moscow did not, like berlin, vienna, and other towns, escape harm while in the occupation of the enemy, simply because her inhabitants did not receive the french with the keys, and the bread and salt of welcome, but abandoned her

    敵軍占領下的科,沒有像柏林,維也納和其他城市那樣完好地保住,僅僅是因為它的居民沒有向國人奉獻麵包鹽和鑰匙,而是棄城逃走了。
  2. According to korfax, champion of the light, the first dreadnaught ' s battlegear was also forged for mograine at this time, giving him the look of a demon as he battled the scourge

    倚賴于科爾,聖光之勇士,第一套無畏戰甲在此時也為格萊尼鑄造出來,讓他穿著它在與天災軍團的戰爭中看起像一個魔鬼。
  3. In a lone halifax bomber flying low over the channel, the jedburgh team "maurice" was on its way.

    一架孤零零的哈利式轟炸機在英吉利海峽上空低低飛行,傑德堡行動組「」出動了。
  4. The russian expedition cost france itself less than fifty thousand men. the russian army in the retreat from vilna to moscow in the different battles lost four times as many men as the french army. the fire in moscow cost the lives of one hundred thousand russians, dead of cold and want in the woods ; lastly, in its march from moscow to the oder, the russian army, too, suffered from the inclemency of the season : it only reckoned fifty thousand men on reaching vilna, and less than eighteen thousand at kalisch

    對俄國的遠征,其實國的損失不到五萬人俄軍從維爾納撤退到科,以及在各次戰斗中,損失比軍多三倍科的大火使十萬俄國人喪生,他們由於森林里寒冷和物資匱乏而死亡最後,在由科至奧德河的進軍中,俄軍也受到嚴酷季節之苦在抵達維爾納時,它只剩下五萬人了,到了長利什,就不到一萬八千人了。 」
  5. Rastoptchins posters, with a print at the top of a gin - shop, a potman, and the moscow artisan, karpushka tchigirin, who, having gone into the militia, heard that bonaparte meant to come to moscow, was mightily wroth thereat, used very bad language about all the french, came out of the gin - shop and began to address the people assembled under the eagles, were as much read and discussed as the last

    托普欽散發了一種傳單,上面畫著一家酒館一個酒保一個科小市民卡爾普什卡奇吉林這個奇吉林曾當過后備兵,他多喝了幾杯聽說波拿巴要攻打科,就火冒三丈,用臟話痛罵所有的國佬。他走出酒館,在鷹形招牌下面,對聚在那兒的民眾講起話來, ,這張傳單如同瓦西里利沃維奇普希金的限韻詩被人們誦讀與討論。
  6. Unforgettable were their concerts at radio city music hall, at madison square garden and at carnegie hall in new york, at the royal albert hall in london, at the olympia in paris, in the red square in moscow, and many others

    在紐約的廣播城市音樂廳,麥迪遜廣場花園和卡內基音樂廳,倫敦的皇家阿爾伯特廳,巴黎的奧林皮亞中心,科的紅場和世界其他許多地方,他們流下的歌聲讓人無忘懷。
  7. Ceramic tiles ; determination of scratch hardness of surface according to mohs ; german version en 101 : 1991

    陶瓷磚.按測定測定表面劃痕硬度
  8. Pierre, from his dress and speech, at once recognised in him a french shopman from some moscow shop

    皮埃爾看他的穿著聽他的口音,立即認出他是一間科商店的國店員。
  9. The russians retreat one hundred and twenty versts beyond moscow ; the french reach moscow and there halt

    俄國人後退了一百二十俄里撤離了科。國人到了科停下來。
  10. On the evening of the 1st of september, count rastoptchin had come away from his interview with kutuzov mortified and offended at not having been invited to the council of war, and at kutuzovs having taken no notice of his offer to take part in the defence of the city, and astonished at the new view of things revealed to him in the camp, in which the tranquillity of the city and its patriotic fervour were treated as matters of quite secondary importance, if not altogether irrelevant and trivial. mortified, offended, and astonished at all this, count rastoptchin had returned to moscow

    九月一日晚,同庫圖佐夫會面之後,拉托普欽伯爵感到傷心,認為受了凌辱,因為他未被邀請參加軍事會議,庫圖佐夫對他所提出關于參加保衛古都的建議未予注意同時,他還對大本營向他表示的一個新看感到震驚,持這一看,古都保持平靜,古都的愛國熱情等不僅是次要的,而且是全無必要的,微不足的,為所有這一切傷心,受辱和震驚的拉托普欽伯爵回到了科。
  11. This is amos diggory, everyone. works with me at the ministry

    大夥們,這是阿?迪戈里他和我在魔部共事
  12. After the relief team s moscow hospital visit, a beslan patient called the moscow center and indicated her interest in learning the convenient method

    我們結束科地區的醫院探訪后,有一位貝蘭病人打電話來小中心,表示她對修習方便感到很有興趣。
  13. The actions of the russian and french armies during the retreat from moscow to the niemen resemble a game of russian blindmans buff, in which there are two players, both with their eyes bandaged, and one rings a bell at intervals to let the other know of his whereabouts

    在從科撤退到涅曼的途中,俄兩國軍隊的行動就像是一種捉迷藏的游戲。兩個作游戲的人都被蒙上眼睛,其中一個人不停地時斷時續地搖一個小鈴鐺,鈴聲把自己所在地點告訴了對方。
  14. The french historians, who describe the position of the french troops before they marched out of moscow, assert that everything was in good order in the grande arme, except the cavalry, the artillery, and the transport, and that there was no forage for the horses and cattle. there was no remedy for this defect, because the peasants of the surrounding country burned their hay rather than let the french have it

    國的歷史學家在描述軍在退出科之前的狀況時說,大軍井井有序,只有騎兵炮兵和輜重兵除外,他們沒有草料喂牲口,對這一災難束手無策,因為城郊的農民寧肯把自己的草料都燒光,也不留一點給國人。
  15. To do all this it was only necessary to take the simplest and easiest measures : to keep the soldiers from pillage, to prepare winter clothes of which there was a supply in moscow amply sufficient for the whole army, and regularly to collect the provisions, of which the supply in moscow was, on the showing of the french historians, sufficient to feed the whole army for six months

    為了做到這一點,只需要做一件最簡單最容易的事情,那就是禁止軍隊搶劫,準備冬季服裝在科能得到足夠全軍用的冬裝,用正當的方徵集糧草,據國的歷史學家說,科有足夠軍全食用半年多的糧食。
  16. Among the causes that contributed to bring about this result were lauristons mission, and the abundance of provisions at tarutino, and the reports that were continually coming in from all sides of the inactivity and lack of discipline in the french army, and the filling up of our regiments by recruits, and the fine weather, and the long rest enjoyed by the russian soldiers, and the impatience to do the work for which they have been brought together, that always arises in troops after repose, and curiosity to know what was going on in the french army, of which they had so long seen nothing, and the daring with which the russian outposts dashed in among the french encamped at tarutino, and the news of the easy victories gained by bands of peasants and free - lances over the french, and the envy aroused by them, and the desire of revenge, that every man cherished at heart so long as the french were in moscow ; andstronger than allthe vague sense growing up in every soldiers heart that the relative strength of the armies had changed, and the preponderance was now on our side

    對比迅速的改變,雖然俄國人還不知道國軍隊的位置和人數,無數的跡象都表現出必須立刻發起進攻。這些跡象是:洛里頓的派遣,塔魯丁塔的糧草充裕,來自各方關於國人的無所事事和混亂的消息,我軍各團隊都補充了新兵,晴朗的天氣,俄國士兵長期的休整以及休整后的士兵通常對公務自發產生躍躍欲試的心情,對于久已消失蹤跡的國軍隊的情況的好奇心,俄國哨兵現在竟敢有在塔魯丁諾國駐軍附近放哨的勇氣,關于農民和游擊隊輕易就戰勝國人的消息,由此而產生的羨慕心情,只要國人還占領著科,人人都抱有復仇的決心,還有更主要的,每個士兵雖然不十分清楚,但是都意識到力量的對比現在已經起了變化,優勢在我們方面。實際力量對比既然起了變化。
  17. " it is only a hope, an idea, " moscati said in a telephone interview

    "這只是一種願望,或者說是一種想, "卡蒂在電話采訪中說道。
  18. " it is only a hope, an idea, " moscati said in a telephone interview. he stressed that the recording label would have to buy the rights from the vatican

    "這只是一種願望,或者說是一種想, "卡蒂在電話采訪中說道。他強調,唱片公司最後必須從梵蒂岡手中購得版權。
  19. Microbiology of food and animal feeding stuffs - horizontal method for the enumeration of presumptive escherichia coli - most probable number technique

    食品和動物飼料的微生物學.推定的大腸桿菌的計數用水平方.隨機計數技術
  20. Microbiology of food and animal feeding stuffs - horizontal method for the detection and enumeration of presumptive 71escherichia coli - most probable number technique

    食品和動物飼料的微生物學.推定的大腸桿菌的探測和計數的水平方.隨機計數技術
分享友人