泡姜 的英文怎麼說
中文拼音 [pāojiāng]
泡姜
英文
pao jiang zingiberis rhizoma tostum-
Soak the scallops for 30 minutes, remove to a soup plate, add cooking wine, scallion and ginger, steam for 30 minutes, let cool, cut into strips
干貝泡30分鐘瀝干,加料酒,蔥姜蒸30分鐘晾涼裝盤;魚茸糊擠成圓球,逐個放在干貝上滾上干貝絲蒸10分鐘后裝盤While making, pack the cow head, the cow feet to go to the hair and wash clearly, chop down the small pieces to cook, after going out the pot to pick and get rid of the bone, cutting remaining cow jin into the crumb, put into basin and use to wash rice the bubble to get for 3 hours, then wash clearly with the cold water, packing the seasonings, such as hot pepper, ginger, garlic and wild pepper. etc
製作時,將牛頭牛腳去毛洗凈,砍成小塊煮熟,出鍋后剔除骨頭,將剩下的牛筋切成小片,裝入盆里用淘米水泡3小時撈出,再用冷水洗凈,把辣椒姜蒜花椒等作料倒入盆中拌勻,裝入罐中封好,半月後即可食用。Or you can drink some ginger tea, that is, ginger powder in water
也可以喝一些薑茶,用姜粉泡開水喝。Saute pork shreds in a wok, drop in chilli shreds, scallion and ginger shreds, saute, add shredded mushrooms, shredded winter bamboo shoots, shredded hot pickled mustard tuber, then add soy sauce, pepper, cooking wine and msg, stir - fry well, pour over the croaker
另鍋下油,煸炒肉絲,下泡辣椒絲蔥姜絲煸炒,再放入香菇絲冬筍絲榨菜絲,加醬油胡椒粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上Soak the black fungus and shred thinly. finely chop ginger, onion and pickled chilli
木耳用清水泡好后切成絲。姜蒜和泡辣椒剁成末。Clean the chicken, and put into a casserole with pork chops and ham, add water and bring to the boil, skim, stew over a low heat to make clear soup. take the cabbage hearts, score the roots with criss - cross diagonal cuts then sald
另鍋下油,煸炒肉絲,下泡辣椒絲蔥姜絲煸炒,再放入香菇絲冬筍絲榨菜絲,加醬油胡椒粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上Add water, cooking wine, ginger and scallion to soaked hashima and steam for 10 minutes, rinse to get rid of the fishy smell then soak in water
泡發好的蛤士蟆加清水料酒蔥姜,蒸10分鐘取出漂洗除去腥味,用清水浸泡Mix cornstarch, cooking wine, salt, pepper and vinegar in a bowl to make a sauce. stir - fry chicken shreds in pea - nut oil, drop in scallion, ginger, garlic slices and pockled chillies, stir - fly till the flavor comes out, drop in bamboo shoot slices and celery, pour in the sauce, stir - fry
水澱粉料酒鹽胡椒粉和醋在碗中兌成味汁,用花生油將雞條炒散,放入蔥姜蒜片和泡辣椒,炒出香味後放入冬筍條芹菜,下入兌好的碗汁,翻吵幾下即成。Stir - fry pork slices in 7 - fold hot oil, add scallion, ginger, garlic slices, winter bamboo shoot slices, black fungus and pickled red chillies, stir - fry, pour in sauce, bring to the boil and transter to a bowl
肉片下7成熱油中吵熟,下蔥姜蒜片冬筍木耳泡紅椒吵勻,烹入味汁,燒開后裝入碗中。Drop in finely chopped broad beans, stir - fry till brown. add sweet fermented flour sauce, stir - fry till the flavor comes out ; season, drop in garlic bolt sections, stir - fry
加姜蒜泡辣椒炒出魚香味,再下入筍片木耳煸炒,淋入芡汁即成。Rinse and mince the chicken breast, add water while mincing. to make a chicken paste, beat up the egg white and mix with the chicken paste, make into a gold fish shape, use cherry slices for the eyes and green soybeans for the mouth. cut the green cabbage leaves into slanting slices to serve as scales
蛋泡糊加雞泥鹽料酒攪勻,放蔥姜再打上勁成雞釀子,逐個抹在嚇肉上,呈圓形金魚身,用櫻桃片做魚眼,青豆做嘴,青菜葉斜切十字,間隔做魚鱗。Typically radish or cabbage packed with ginger, garlic and hot peppers and then pickled, kimchi is eaten with most meals in south korea
韓式泡菜一般是以蘿卜或白菜為原料,再加入姜大蒜和辣椒后腌制而成,早已成為韓國人幾乎每餐必備的美味佳肴。Shred tender ginger, soak in ice water, remove, drain, spread in the plate, put octopus on ginger
嫩姜切絲、泡冰水,然後撈出、瀝乾、墊盤內,下面放章魚。分享友人