波色太濃 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎitàinóng]
波色太濃 英文
positano
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 形容詞1. (液體或氣體中所含的某種成分多; 稠密) dense; thick; concentrated 2. (程度深) (of degree or extent) great; strong
  1. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea ; but the sea is so calm, so silent, so infifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的汪洋大海;但是大海過平靜,過沈默,過不動聲,你會突然感到莫名的不安。
  2. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea ; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的汪洋大海;但是大海過平靜,過沉默,過不動聲,你會突然感到莫名的不安。
  3. It reminds people of a peaceful river, meandering ( winding ) across the green lawn, covered by thick shade, and finally pouring into the boundless sea with thin fog ; but, the sea is so peaceful, silent, and indifferent ( emotionless ) that you suddenly feel a fit inexplicable nervousness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的草場,蔭遮蔽,最後注入煙浩渺的汪洋大海;但是大海過平靜,過沉默,過不動聲,你會突然感到莫名的不安。
分享友人