泰米翁 的英文怎麼說

中文拼音 [tàiwēng]
泰米翁 英文
temiong
  • : Ⅰ形容詞1 (平安; 安寧) safe; peaceful; calm 2 (傲慢) arrogant Ⅱ副詞(極; 最) extreme; most; t...
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  • : 名詞1. (年老的男子; 老頭兒) old man 2. (父親) father 3. (丈夫的父親或妻子的父親) father-in-law 4. (姓氏) a surname
  1. Steiner, in tow of mignon, had left the house among the foremost

    內拉著,走在前邊的人群中。
  2. Meanwhile mignon had drawn steiner away to the cafe des varietes

    這時候,拉著斯內進了游藝咖啡館。
  3. Mignon swore that the piece would never finish, and when fauchery and la faloise left them in order to go up to the foyer he took steiner s arm and, leaning hard against his shoulder, whispered in his ear : " you re going to see my wife s costume for the second act, old fellow. it is just blackguardly.

    斷言戲演不到底,在福什利和拉法盧瓦茲離開他們去樓上休息室時,他挽起斯內的胳膊,把身子靠在他的肩膀上,對他耳語道: 「親愛的,你去看看我妻子在第二幕里穿的服裝吧真是下流的服裝! 」
  4. Just then mignon was pushing steiner up against nana, and when fauchery had left her he said to her in a low voice and with the good - natured cynicism of a comrade in arms who wishes his friends to be happy

    就在這時候,把斯內推到娜娜旁邊。等到娜娜旁邊沒人時,就悄悄對娜娜說,他是在為朋友尋找樂趣,說話時露出天真無邪恬不知恥的神態。
  5. The banker turned back and reappeared with the fan while mignon embraced nana fraternally and forced rose to do so also

    內和是跟在羅絲後面進來的。銀行家轉身出去,不一會兒,他拿著扇子回來了。
  6. Mignon, a very tall, very broad fellow, with the square - shaped head of a strong man at a fair, was forcing a passage through the midst of the groups and dragging on his arm the banker steiner, an exceedingly small man with a corporation already in evidence and a round face framed in a setting of beard which was already growing gray

    是一個身材高大寬肩的漢子,長著一個江湖藝人的方形腦袋,他從人群中擠出來,挽著銀行家斯內的胳膊斯內身材矮小,大腹便便,面孔圓圓的,下頷和兩頰上長著一圈灰白絡腮鬍子。
  7. Many of the occupants of the stalls turned smilingly toward the ground - floor occupied by steiner and mignon

    池座里的一部分觀眾轉過頭來,對著斯內和的樓下包廂微笑。
  8. In the dining room a card table had just been set out, at which vandeuvres, steiner, mignon and labordette had taken their seats. behind them lucy and caroline stood making bets, while blanche, nodding with sleep and dissatisfied about her night, kept asking vandeuvres at intervals of five minutes if they weren t going soon. in the drawing room there was an attempt at dancing

    餐廳里擺好了一張賭桌,旺德夫爾斯和拉博德特已經坐在桌子旁,呂西和卡羅利娜站在他們後面押注布朗瑟很睏倦,覺得這一夜過得很窩囊,每隔五分鐘,就催問旺德夫爾一次,問他們是不是馬上就回家。
  9. Fauchery and la faloise, being among the earliest to emerge, met steiner and mignon in the passage outside the stalls

    福什利和拉法盧瓦茲是頭一批走出去的,他們在正廳前座的走廊里碰見了斯內和
  10. " it s going badly, " said mignon radiantly to steiner. " she ll get a pretty reception ; you ll see !

    「這下可糟了, 」高興地對斯內說道, 「你等著瞧吧,觀眾會給她點顏色看看的! 」
  11. Mignon and steiner were together in a lower box, sitting side by side with their arms leaning for support on the velvet balustrade

    和斯內一起坐在樓下一個包廂內,手腕靠在欄桿的天鵝絨罩上,肩並肩地坐著。
  12. Then came gaga, filling up a whole seat and half smothering la faloise beside her so that little but his small anxious face was visible. next followed caroline hequet with labordette, lucy stewart with mignon and his boys and at the close of all nana in a victoria with steiner and on a bracket seat in front of her that poor, darling zizi, with his knees jammed against her own

    接下來的兩輛車里是卡羅利娜埃凱和拉博德特,呂西斯圖華和以及他的兩個兒子,最後一輛是四輪敞篷馬車,裏面坐著娜娜和斯內,娜娜前面有一張折疊座位,上面坐著可憐的小寶貝治治,他的膝蓋被夾在娜娜的膝蓋當中。
分享友人