洛耶羅 的英文怎麼說
中文拼音 [luòyēluó]
洛耶羅
英文
loiero-
The commanders are : herr general wimpfen, le comte de langeron, le prince de lichtenstein, le prince de hohenlohe and prishprshiprsh, or some such polish name. hold your tongue, backbiter, said dolgorukov. its not true, there are two russians : miloradovitch and dohturov, and there would have been a third, count araktcheev, but for his weak nerves
「 taisezvous , mauvaiselangue 」多爾戈魯科夫說, 「您所說的是假話,現在已經有兩個俄國人了:米洛拉多維奇和多赫圖羅夫,可能會有第三個,那就是阿拉克切耶夫伯爵,不過他的神經很脆弱。 」Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion
聖彼得齋戒日要結束時,羅斯托夫家在奧特拉德諾耶的女鄰居阿格拉菲娜伊萬諾夫娜別洛娃來到莫斯科朝拜莫斯科聖徒。On a hill east of jerusalem, solomon built a high place for chemosh the detestable god of moab, and for molech the detestable god of the ammonites
7所羅門為摩押可憎的神基抹、和亞捫人可憎的神摩洛、在耶路撒冷對面的山上建築邱壇。This detachment halted at the extreme edge of a forest, on a path from the village of stromilovo to dmitrovskoe. before dawn count orlov, who had fallen asleep, was waked up
這支分隊停扎在一座森林的邊緣由斯特羅米洛瓦村去德米特羅夫斯科耶村的一條小路上。My good man, anna mihalovna said ingratiatingly, addressing the hall - porter, i know that count kirill vladimirovitch is very ill that is why i am here i am a relation i shall not disturb him, my good man i need only see prince vassily sergyevitch ; hes staying here, i know. announce us, please. the hall - porter sullenly pulled the bell - rope that rang upstairs and turned away
「老兄, 」安娜米哈伊洛夫娜把臉轉向門房,用溫柔的嗓音說道, 「我知道,基里爾弗拉基米羅維奇伯爵的病情嚴重,因此我才來探視我是他的親戚老兄,我不會驚動他不過,我必須見見瓦西里謝爾蓋耶維奇公爵,他不是呆在這里么。Today ' s action sees didier drogba ' s ivory coast host libya, nuno morais and filipe oliveira are in the portugal under 21s squad to face slovakia at home, and steven watt is hoping to make his scotland under 21s debut when scotland host moldova
今天的其它賽事有:迪迪耶-德羅巴的象牙海岸主場對利比亞,努諾-莫雷斯和菲利浦-奧里維拉隨葡萄牙國青隊主場迎戰斯洛伐克,史蒂芬-瓦特有望在蘇格蘭主場對摩爾多瓦的比賽中獲得國青隊首度亮相機會。Roma have agreed a co - ownership deal with siena for midfielder daniele galloppa
羅馬已與錫耶納就中場球員加洛帕的共同所有權達成一致。“ most of us play together in the reserve league plus we had a few extra like robin van persie, jose antonio reyes and philippe senderos but i feel we can gel together well
「我們大部分人都在預備隊聯賽一道踢球,再加上幾個,比如羅賓、雷耶斯、森德洛斯,不過我覺得我們配合得很好。 」Inter boss alberto zaccheroni insists that there are no problems with christian vieri after he was dropped for the bologna game
國米主教練扎切羅尼堅持認為,盡管維耶里在對博洛尼亞的比賽中未首發上場,但並不存在任何問題。After italy - georgia 2 - 0, goals by pirlo and grosso, the next match for the azzurri will be next wednesday against south africa at siena
皮爾洛和格羅索的進球,義大利2 : 0擊敗喬治亞后,下場比賽將在星期三,在錫耶納由義大利對陣南非。Pyotr petrovich konovnitsyn, like dohturov, is simply as a formality included in the list of the so - called heroes of 1812 with the barclays, raevskys, yermolovs, platovs and miloradovitchs. like dohturov, he had the reputation of being a man of very limited capacities and information ; and, like dohturov, he never proposed plans of campaign, but was always to be found in the most difficult position
彼得彼得羅維奇也和多赫圖羅夫一樣,只是出於禮貌,才把他載入巴克萊拉耶夫斯基葉爾莫洛夫普拉托夫米洛拉多維奇之流的所謂的一八一二年的英雄的名單。Napoleon, riding up on the 24th to valuev, did not we are told in the histories see the position of the russians from utitsa to borodino he could not have seen that position since it did not exist, and did not see the advance posts of the russian army, but in the pursuit of the russian rearguard stumbled upon the left flank of the russian position at the redoubt of shevardino, and, to the surprise of the russians, his troops crossed the kolotcha
二十四日拿破崙騎馬來到瓦盧耶瓦,他沒有看見正如史書上所說的從烏季察到波羅底諾的俄國陣地他不可能看見那個陣地,因為它並不存在,他也沒有看見俄國的前哨,但在追擊俄軍后衛的時候,他碰到俄軍陣地的左翼舍瓦爾金諾多面堡,出乎俄國人意料之外,拿破崙把他的軍隊移過科洛恰河。By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th
拿破崙轉移到科洛恰河對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏季察謝苗諾夫斯科耶和波羅底諾之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不比俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。分享友人