派生詞 的英文怎麼說
中文拼音 [pàishēngcí]
派生詞
英文
derivative-
"aleatory" is an adjective (derived from latin) applied to several of the arts,
「任意的」是由拉丁文派生的一個形容詞,用於指某些藝術。The word apologists used to describe mr smith was paternalist, and his rhodesia was sometimes cast as nothing worse than a slightly more rough - and - tumble version of the british home counties : surrey with the lunatic fringe on top
辯護者們用於描繪史密斯先生的詞便是「家長做派」 ,而且他的羅得西亞時常也被描述成為一個比英國本土城鎮更糟糕透頂的地方:就像英國薩里那樣,由一班狂亂分子掌控。Etymology of rus and derivatives
羅斯與派生詞之詞源The following article makes a probe into the characteristics of words in news english from the perspectives of word expansion, word coinage, borrowed words, heavy use of attributes, short words and so on
本文從舊詞衍生、舊詞派生、新詞催生、外來詞語、前置定語、簡短詞匯等方面探討了新聞英語的詞匯特點。Morphology is divided into two sub - branches : inflectional morphology and lexical or derivational morphology. the former studies the inflections and the latter is the study of word formation
形態學可分為兩個分支科學:屈折形態學和詞匯或派生形態學。前者研究詞的屈折變化,後者研究詞的構成。Many english words are derived from latin and greek words.
許多英語詞是從拉丁詞和希臘詞派生而來的。The brief analysis of zero derivation word - formation of uygur language
淺析維吾爾語的零派生構詞法There is one word, and an expression that grow from it, that have spread to other countries.
其中一個詞及其派生成語已經流傳到其它國家。Stemming in full - text queries is defined as the process of searching for all stemmed inflectional forms of a word in a particular language
根據定義,在全文查詢中進行詞干分析就是搜索特定語言中某個詞的所有詞干派生形式(變形)的過程。Inflectional forms of a specific word generation term
特定詞的變形(派生詞) 。This word is a derivative. can you point out its root
這是個派生詞,你能指出它的詞根嗎?Searching for the inflectional form of a specific word generation term
>搜索特定詞的變形(派生詞)Or use the letters " b ", " a ", " n ", " k " in that order, in the description or name under which such person is carrying on business in hong kong ; or
在該名人士于香港經營業務時採用的稱謂或名稱內,使用bank一字或該字的任何英文派生詞,或其任何語文的譯文,或使用中文銀行一詞,或使用以b a n k此次序排列的字母或Illuminate the roles male & female play in the english language to prove that male is superior to female from the aspects of acceptation & word order & derivation & culture ; analyze the discrimination against female in the english language
從英語的詞義、詞序、派生詞及文化上論述英語語言中的男尊女卑;淺析英語語言文化中所滲透的女性歧視。Of them some renect and propagate the philosophical views of the confucian, buddhist and taoist schools ; some tell about philosophy of life for molding lofty sentiments ; and some are classical poems or essays, which, while embellishing, enhancing or creating the beauty of garden scenes, trigger off extensive imagination, produce a congenial atmosphere and bring mental satisfaction to the dweller and visitor. moreover, the manuscripts in the handwriting of celebrated calligraphers collected in the suzhou gardens constitute a treasure trove of art works and cultural relics
其中有反映和傳播儒釋道等各家哲學觀念思想流派的有宣揚人生哲理,陶冶高尚情操的還有藉助古典詩詞文學,對園景進行點綴生發渲染,使人于棲息游賞中,化景物為情思,產生意境美,獲得精神滿足的。而園中匯集保存完好的中國歷代書法名家手跡,又是珍貴的藝術品,具有極高的文物價值。If you wish to render zone - level verbs in a derived class, you must override this method to not hide the
如果您希望在派生類中呈現區域級別的謂詞,必須重寫此方法以便不隱藏When overridden in a derived class, creates a template editing frame for the specified verb
當在派生類中被重寫時,為指定的謂詞創建一個模板編輯框架。Further interaction with the system either through interaction diagrams or collaboration diagrams can be used to expand the design and help derive additional objects and interactions nouns and verbs that are used in the model
與系統的進一步交互(不管是通過交互圖還是協作圖)都可以用來擴展設計,並且有助於派生模型中使用的額外對象和交互(名詞和動詞) 。The quantifier word " y - xi " originates from the verb " y - xi ". " once " is the original meaning of the quantifier phrase " y - xi "
認為數量結構「一下」的「一次」義是動詞詞組「一下」的轉義,由轉義先後派生出「瞬間」 、 「時短」 、 「嘗試」等三種意義。The chinese translation of christianity refers to the post 16th century protestant tradition exclusively and neglects the catholic and orthodox traditions
現時廣泛使用的基督教一詞,多被理解為十六世紀宗教改革運動後派生的新教傳統,忽略了天主教及正教也是基督教( christianity )傳統不可或缺的一員。分享友人