浪濤滾滾 的英文怎麼說
中文拼音 [làngtāogǔngǔn]
浪濤滾滾
英文
billowing waves-
This is the unsounded purple sea of marching billows.
這是個浪濤滾滾的不安寧的華美的大海。Waves came tumbling onto the shore.
浪濤滾滾而來拍打著岸邊。I regained my couch, but never thought of sleep. till morning dawned i was tossed on a buoyant but unquiet sea, where billows of trouble rolled under surges of joy
但睡意全無,我被拋擲到了具有浮力,卻很不平靜的海面上,煩惱的波濤在喜悅的巨浪下翻滾,如此一直到了天明。It flows purling, widely flowing, floating foampool, flower unfurling. under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water swaying and upturning coy silver fronds
在驚濤駭浪的海潮底下,他看到扭滾著的海藻正懶洋洋地伸直開來,勉強地搖擺著胳膊,裙裾撩得高又高190 ,在竊竊私語的水裡搖曳並翻轉著羞怯的銀葉。The sun might blaze overhead, the air be without a breath, the surface smooth and blue, but still these great rollers would be running along all the external coast, thundering and thundering by day and night ; and i scarce believe there is one spot in the island where a man would be out of earshot of their noise
陽光直射下來,周圍沒有一絲兒風,蔚藍的海面上波平如鏡,但沿海岸邊卻仍是波濤滾滾,日夜喧嚷。我想整個島上是無處聽不到這種浪花飛濺的響聲的。The breakers came tumbling onto the shore
浪濤滾滾而來拍打著岸邊。Over millions of years, the rocks along the shoreline next to kang lau shek have been constantly eroded by water, turning them into beautiful platforms of sedimentary rock. the steep slope at the far side is called " lan kuo shui " ( meaning " difficult waters to cross " )
在更樓石旁的巖岸,億萬年來,被波濤滾滾的巨浪所侵蝕,形成了廣闊的海蝕平臺,遠處直壁,俗稱難過水。Let some whitewater to roll by, getting a feel for the rhythm of the waves
讓浪花從身邊翻滾而過,感受一下波濤的節奏。分享友人