海上港口設施 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishànggǎngkǒushèshī]
海上港口設施 英文
marine-based port facility
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : 名詞1. (港灣) harbour; port 2. (江河的支流) stream3. (指香港) short for xianggang [hong kong]
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (設立; 布置) set up; establish; found 2 (籌劃) work out : 設計陷害 plot a frame up; fr...
  • : Ⅰ動詞1 (實行; 施展) execute; carry out 2 (給予) exert; impose 3 (施捨) give; hand out; best...
  • 港口 : port; harbour; navigation opening
  • 設施 : installation; facilities
  1. To prevent marine pollution resulting from ship and port discharge, in addition to the formulation of the crash program to combat ships ' oil pollution, oil - water separators have been installed aboard ships of all types in accordance with relevant stipulations, and oil - polluted water treatment equipment, including emergency treatment equipment, has been installed at all sea ports

    為防止船舶和污染洋,各類船舶均按規定裝備了油水分離裝置,編制了《船油污應急計劃》 ,普遍建了含油污水接收處理和應急器材
  2. As the market economy system is founding and china is to be accepted by wto. all parts of the coastal coal transportation system, especially the coastal harbors, face very drastically competition. the aim of this paper is to summarize the experiences of the construction of coal harbors, forecast the harbor throughout and shipping quantity based the main effect of the sea coal market by the investigation of the equipment of coal harbors, give the coal harbor evaluating index and methods, and analyze the foreground and countermeasure of the harbors based the system innovation by the developing forecast of coal market and the capacity analyze of coal harbors

    隨著社會主義市場經濟體制的逐步建立以及我國加入世界貿易組織的步伐日益加快,煤炭運系統的各個環節尤其是沿煤炭運輸也面臨著十分激烈的市場競爭,本項研究的目的是總結歸納十幾年來我國煤炭的歷史經驗,通過對我國煤炭基礎狀況進行深入調查,在研究煤炭運市場主要影響因素的基礎,預測我國中長期煤炭運量和吞吐量,進而提出煤炭評價指標和方法;通過對煤炭市場的發展預測以及煤炭的能力分析,結合體制的改革,分析研究煤炭的發展前景和對策。
  3. The products are well received by user, it is widely used in such products as the shipping, offshore platform, port facility, container, hydropower station, etc

    產品深受用戶好評,廣泛用於船舶、平臺及、集裝箱、電站等產品的防腐。
  4. There has been an increase in the share of structures and facilities in total construction activities at sites in recent years, due to the development of the new airport and port expansion, together with all the reclamation, road and rail links and associated infrastructure

    由於新機場發展及擴建,加、公路、鐵路及相關基礎,以致近年其他建築物及在建造工程中所佔的比例升。
  5. Marine - based port facility

    海上港口設施
  6. These include such uses as ferry piers and berthing areas, cargo working areas, refuse transfer stations, barging points for construction wastes, dangerous goods piers, oil depots and port - related facilities, etc. although hong kong has very extensive coastlines, due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult

    旁土地的渴求基於運作的需要,不少的選址均需在旁的土地,例如渡輪碼頭、船隻停泊區、貨物裝卸區,拆建廢料的躉船轉運站;危險品碼頭,油庫及與相關的
  7. There must be a marine casualty happened every 4 days before 1984, the amount of marine casualty happened at this area corresponds to 1 / 7 amount of the whole changjiang " marine casualty, so mariners gave it a name as " mouth of tiger ". due to the specific geographical condition and the extremely representative vessel traffic management of changjiang yingongzhou channel section, many intelligent people began researching and practicing the vessel traffic management of this changjiang " s down - stream complicated channel section from 1980s, at dec 15th 1984 the authority at that time - changjiang yingongzhou channel section previously ; up to the last years of 1980s ministry management administration applied traffic control on changjiang yingongzhou channel section previously, up to the last years of 1980s ministry of communications assigned shanghai marine college, shanghai ship & shipping research institute and changjiang harbor superintendence administration to make feasibility demonstrate about modern vts of zhenjiang traffic control section ; in 1990 dasha radar station which is the first radar vts station with inner river was finished, groped a new way for applying modern radar traffic control of vessel traffic management ; in 1997 the vtms of changjiang " s down - stream from nanjing to liuhekou was completed with connecting net and came into operation formally, meanwhile the signals of dasha radar station were conveyed to vts center by light cable, and then united applying vessel traffic management upon the whole authorized area ; in jun 2001 jiangsu msa made changjiang yingongzhou channel section as the first experimental group of creating " civilized, safe, passable channel activity, updating dasha radar antenna and receive - transmitter building closed - circuit television monitor system, setting uo safety warning board, starting navigational route reformation, carrying out united construction

    1984以前這里平均每四天就發生一起損事故,事故數占整個長江的1 7 ,被行船人稱為「老虎」 。長江尹公洲航段緣其極為特殊的地理區位條件和極具代表性的船舶交通管理,從個世紀八十年代初就有識之士開始了這個長江下游最復雜航段的船舶交通管理探索和實踐。 1984年11月15日當時的長江航政管理局在長江尹公洲水域率先行交通管制;到八十年代末交通部委託運學院、船舶研究所和長江監局聯合開展鎮江交通管制段建立現代化交管系統的可行性論證; 1990年大沙雷達站? ?內河第一座雷達交管站建成,摸索實現代化雷達交管的船舶交通管理新途徑; 1997年長江下游南京至瀏河船舶交通管理系統建成聯網投入正式運行,同時將大沙交管雷達信號通過光纜傳輸至交管中心,統一實全轄區船舶交通管理; 2001年6月江蘇事局將長江尹公洲航段作為第一批創建「文明平安暢通航段」活動試點航段,更新大沙雷達天線和收發機,著手閉路工業電視監控系統建立安全警示牌,啟動航路改革,開展聯合「共建」 。
  8. Costal aids to navigation are not only important establishment for ship ' s safety sailing, but also vital part of main route at sea and port hinge. it is significant for waterway transportation, sea development, fishery, national build and defence as well as safeguarding the sovereignty of the country

    中國沿航標是船舶安全航行的重要助航,是主通道和主樞紐的重要組成部分,是保障南北運輸主通道和暢通的重要手段,對我國水交通運輸、洋開發、漁業捕撈、國防建和維護國家主權具有重要意義。
  9. The proposed location for the reprovisioned fireboat stationpier should take into account the preliminary marine study under section 4. 4. 3 ( c ) of volume one of ifp, to assess the impact on marine traffic ; navigation safety and port facilities and, where appropriate, the preliminary wave analyses under paragraph 11 of annex 4. 6 of volume two of ifp, to demonstrate that the proposed fireboat stationpier will not affect the operation of the existing china ferry terminal

    3 ( c )節所述的初步事研究,以評估對交通、航運安全和的影響,如屬適當,則同時評估發展建議邀書第二冊附件4 . 6第11段所述的初步波浪分析,以證明擬議的滅火輪消防局碼頭不會影響現有中國客運碼頭的運作。
  10. It mainly includes the logistics operation based on transport facilities such as port terminals and storage work and on transportation of ocean transportation, land - carriage and air - ferry. because 90 % of the international freight is finished by ocean transportation, the port is always the biggest freight concentration of the whole transportation chain

    它主要包括:碼頭、倉儲經營等硬體聯運的物流業務和基於運、陸運、空運等運輸的物流業務,由於國際貨運量的90以是靠運完成,在整個運輸鏈中總是最大的貨物集結點。
  11. A variety of dining and entertainment outlets cater to all kinds of tastes : a chinese restaurant serving cantonese specalities, the poolside coffee shop, hong kong bistro, and lao shanghai pub. the lobby bar is an ideal place for cocktails and afternoon snacks

    各種不同特色的餐廳可滿足您不同味的需求:其中包括供應多種不同粵菜款色的中餐廳錦園,池畔咖啡廳,香小廚及老酒吧。
  12. Therefore, the thesis contributes a lot to the analyses of the function orientation of the coal integrated logistic park in shanghai port and the construction of the coal supply center and the tangible market for coal exchange based on the ports as well as the construction of the coal supply chain which mainly relies on the port linking. the thesis meanwhile does not fail to expound the operation competition strategy of the coal logistic park with the essence of " service and quality " and program and implementation of the coal logistic park in shanghai port

    因此,文章著重對煤炭綜合物流園區的功能定位、配煤中心的建、促進以為依託的煤炭交易有形市場建、探索形成以為紐帶的煤炭供應鏈、以「服務質量」為根本的煤炭物流園區經營競爭戰略、以及煤炭物流園區的規劃實進行了分析和闡述。
  13. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實國際事組織通過的《 1974年國際人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關保安的新條文,以及相關的《國際船舶和保安規則》 ( isps規則) 。
  14. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實國際事組織通過的《 1974年國際人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關保安的新條文,以及相關的《國際船舶和保安規則》 ( isps規則) 。
  15. This paper presents static and dynamic measures against different wind disasters for large harbor cranes and a complete anti - wind / typhoon disaster safe management system in shanghai port

    摘要根據大型起重備受風災的類型,具體介紹了大型起重機的靜態、動態防風的和技術手段,以及建立的一套完善有效的防風防臺安全管理體系。
  16. The international ship and port facility security ( isps ) code came into force during the year. in preparation for this, the region completed its research into the introduction of new operating protocols for maritime policing. a package of recommendations will see the integration of a technologically advanced coastal security system with digitally enhanced radar

    其中,為了符合在年內實的《國際船舶和保安規則》 ,水警總區研究採用新的運作模式,把科技先進的沿岸保安系統與強化的數碼雷達整合起來,全面監察香水域,並輔以一支更高速和高效率的新巡邏船隊,迅速及有效地應付事故。
  17. It will be complemented by a new fleet of faster, more efficient patrol vessels to provide an effective and timely response to maritime incidents. the new operating protocols require capital investment to replace a significant number of ageing police launches. however, considerable recurrent expenditure savings will accrue in the longer term

    雖然採用新的運作模式需要投入資金購置新船,以更換不少已老化的現役警輪,但長遠來說,這計劃能節省巨額的經常開支;同時,亦能使水警的治安管理更符合《國際船舶和保安規則》的要求。
  18. The rules, made under the ordinance, form an integral part of the domestic legislation to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of solas and the associated international ship and port facility security code adopted by the international maritime organization

    根據條例訂立的規則,是有關本地法例的主體部分,旨在實國際事組織通過的solas第xi - 2章關于保安的新條文,以及相關的《國際船舶和保安規則》 。
  19. The safety of marine traffic and smooth operations of port facilities were protected by taking appropriate marine traffic measures including the promulgation of marine department notices

    保障交通安全、運作暢順,有賴推行適當的交通措,例如發出事處布告。
  20. Our country emphasis in elements construction resent years, especially in seaport construction. we contributed some important power berth, container berth and raw materials loading berth lately, which enhanced our seaport level in whole

    是我國政府加強基礎的重點,近幾年,我國在沿、沿江重點建了一批能源、集裝箱以及重要的原材料裝卸泊位,整體提高了我國水平。
分享友人