海利凡 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎifán]
海利凡 英文
khalifan
  • : 名詞1 (指人世間) this mortal world; the secular world; the earth 2 [音樂] (民樂音階上的一級 樂...
  1. So then after that they drifted on to the wreck of daunt s rock, wreck of that illfated norwegian barque - nobody could think of her name for the moment till the jarvey who had really quite a look of henry campbell remembered it, palme, on booterstown strand, that was the talk of the town that year albert william quill wrote a fine piece of original verse of distinctive merit on the topic for the irish times breakers running over her and crowds and crowds on the shore in commotion petrified with horror

    那個長得確實像亨坎貝爾的水手終于想起來了,船名「爾默」號,是在布特爾斯湯岸灘觸的礁,成了當年全城人的話題-艾伯特威廉奎爾還以此為題替愛爾蘭時報寫了一首富於獨創性的極出色的佳作。碎浪花沖刷著船身,成群的人們聚在岸上,一片混亂,一個個嚇得呆立在那裡。
  2. Every place on which the sole of your foot treads will be yours ; from the wilderness and lebanon, from the river, the river euphrates, even to the farmost sea will be your territory

    24你們腳掌所踏之地都必歸你們;從曠野和巴嫩,並伯拉河,直到西,都要作你們的境界。
  3. Every place where you set your foot will be yours : your territory will extend from the desert to lebanon, and from the euphrates river to the western sea

    24你們腳掌所踏之地、都必歸你們、從曠野和巴嫩、並伯拉大河、直到西、都要作你們的境界。
  4. Sightseeing in yerevan wishing for master to have a little rest, ms. sarkisian and mr. jaghinyan took her on a short sightseeing trip. they drove her to the viewing square in victory park high above the city of yerevan, where a panoramic view of mount ararat can be enjoyed

    莎吉席安女士和賈肯彥先生為了希望清無上師能稍做休憩,便帶她來到勝公園的視野廣場小游一番,那裡高於葉爾市,可以看到亞拉拉山的全景。
  5. For this there is a precedent of a kind : in the psychedelic 1960s, van gogh ' s “ sunflowers ” lost out to klimt ' s “ the kiss ” as a favourite poster in america ' s college dormitories

    對此還是有個先例的:在藝術界崇尚幻象的十九世紀六十年代,美國校園宿舍里就貼著一張最受歡迎的報? ??高的作品「向日葵」就大敗于克姆特的作品「吻」 。
  6. Jump aboard the unique " shining star " ferry, a beautiful recreation of the ferries that plied victoria harbour during the 1920s. enjoy the sights in air - conditioned comfort or bask on the sun deck

    經過精心粉飾的輝星輪,設計仿照1920年代于維多亞港航行的天星小輪,置身其中,當可體驗一趟典雅不上游!
  7. ( b ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《上貨物運輸法》所規定的各項權或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效。
  8. B ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條規定時,承運人有權享有1936年4月16日的美國《上貨物運輸法》所規定的各項權或豁免權,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶水運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物水運法》的規則規定,且適用於加拿大領域,上述水運法和規則規定應視為是本提單的一部分,本提單的任何規定不得視為承運人放棄任何權或豁免權,或增加水運法和規則所規定的責任或義務,與上述水運法和規則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效
  9. Based on the international management standard, the newly implemented erp allows coby to have a closer external connection with customs, customers and suppliers. coby s business could be extended to wider horizons to obtain the benefit from resources utilization. the real - time information and data sharing function enables coby s staff from different departments and different countries to check and trace the most updated data on the same platform via internet so as to reduce human errors and enhance operation effectiveness and competitive advantages

    女士還表示,上erp所看中的不僅僅是它帶來的準確資料高效管理模式和成本控制,更重要的還是用資訊化這個平臺,按國際管理及電子商務模式,實現系統與關客戶供應商等外部資訊接軌,從而使高飛的業務能夠擴展到更多領域,充分發揮資源共享的協同效應。
分享友人