海洋草場 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiyángcǎochǎng]
海洋草場 英文
marine prairie
  • : Ⅰ名詞1 (海洋) ocean 2 (洋錢) silver coin 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (盛大; 豐富) vast; m...
  • : Ⅰ名詞1 (草本植物的統稱) grass 2 (指用作燃料、飼料等的稻、麥之類的莖和葉) straw 3 (草稿) dra...
  • : 場Ⅰ名詞1 (平坦的空地 多用來翻曬糧食 碾軋穀物) a level open space; threshing ground 2 [方言] (...
  • 海洋 : seas and oceans; ocean; [詩歌用語] blue海洋霸權 maritime hegemony; 海洋保護區 marine preserve; 海...
  1. The main contents include : water environment, marine sediment and the trend monitoring of marine life quality ; at the same time, to consolidate the monitoring of the functional zones, such as seashore bathing places, oceanic reserves, marine aquafarms ; to set up the seashell monitoring and controlling zones in the sea areas of both pingtan and yunxiao at the first time ; to carry out the statistical monitoring of polder, exploiting sea sand, spartin aallerni flora, terrestrial sewages, etc., to carry out monitoring of the total quantity of pollutants into the offshore marine areas in the min river, the jiulong river as well as the municipal sewages of xinlin industry in xiamen and jiaocheng in ningde ; to carry out the red tide monitoring in the offshore marine areas of fujian province ; to implement time - lapse, pointing and continuous red tide monitoring of high frequency and high intensity in the sandu gulf, the min river estuary and offshore marine areas of xiamen

    主要內容包括水環境、沉積物和生物質量的全域環境趨勢性監測,同時加強了水浴保護區、水增養殖區等功能區監測;首次在平潭和雲霄域設置了貝類監控區;開展了圍填砂開采、互花米、陸源排污口統計監測;並在閩江、九龍江、廈門杏林工業排污口、寧德蕉城市政排污口鄰近域開展污染物入總量監測;在全省近岸域開展赤潮監視監測,對三都灣、閩江口、廈門近岸域赤潮監控區實施高頻率、高密度的定時定點連續監測。
  2. The world economy is depleting the earth ' s biodiversity, ocean fisheries, grasslands, tropical forests, and oil and gas reserves

    世界經濟正消耗著地球的生物多樣性、原、熱帶森林、石油與天然氣的儲藏量。
  3. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea ; but the sea is so calm, so silent, so infifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的,濃蔭遮蔽,最後注入煙波浩渺的汪;但是大太過平靜,太過沈默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
  4. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea ; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的,濃蔭遮蔽,最後注入煙波浩渺的汪;但是大太過平靜,太過沉默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
  5. It reminds people of a peaceful river, meandering ( winding ) across the green lawn, covered by thick shade, and finally pouring into the boundless sea with thin fog ; but, the sea is so peaceful, silent, and indifferent ( emotionless ) that you suddenly feel a fit inexplicable nervousness

    它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢游過綠茵的,濃蔭遮蔽,最後注入煙波浩渺的汪;但是大太過平靜,太過沉默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。
分享友人