海貨 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎihuò]
海貨 英文
marine products
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  1. Contract of affreightment ( coa ) of goods by sea has been adopted in shipping practice for a long time. however, coa has not been specifically stipulated in china maritime code ( cmc ). the academic opinions on coa have been in disputes

    物包運作為實踐中被廣為應用的運輸方式,立法中並未對其作明確規定,而諸多商法學論著也未對其進行系統、詳細的論述,所以對于包運合同的理解一直存在爭議。
  2. 2 adjustment to be according to the law and practice obtaining at the place where the adventure ends, as if the contract of affreightment contained no special terms upon the subject ; but where the contract of affreightment so provides the adjustment shall be according to the york - antwerp rules

    2共同損的理算應按照航程終止地的法律和慣例辦理,如同運合同中,不含有適用法律的特殊條款;但在運合同已作規定的情況下,共同損理算應按《約克.安特衛普規則》辦理。
  3. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬物和組織客源代辦接受定艙業務以及物的托運和中轉4聯系水上救助協辦事5辦理船舶集裝箱以及物的報關手續6代辦船舶船員旅客或物的有關事項。
  4. 2 this insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of affreightment and / or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from any cause except those exclused in clauses 4, 5, 6 and 7 or elsewhere in this insurance

    本保險承保根據水上物合同,管轄法律和慣例理算或確定的共同損和救助費用,其產生是為了避免任何原因造成的損失,或與此目的有關,但本保險第4 , 5 , 6和7條或其他除外規定除外。
  5. You can send this trunk by air freight or by sea freight

    你可以用空中運或運來寄這個皮箱。
  6. Answer : because import content consignee or its agent exceed a kind of cost that legal time limit declares at customs to custom and produces, sluggish newspaper gold is, not be amerce

    答:滯報金是由於進口物收人或其代理人超過法定期限向關報關而產生的一種費用,不是罰款。
  7. This thesis is planed to analyze and demonstrate this obligation in detail, and tries to clarify the issues below : 1, the differences in the obligation standards among the carrier, the common carrier and the bailee, and the differences in the obligation standards between care of cargo and making the ship seaworthy ; 2, combined with the cases and shipping practice, solving the problems which is produced in fulfilling the obligation ; 3, with the principle of law, analyzing the character of the responsibility which should assume when the care of cargo obligation is breached ; 4, introducing the provisions about care o f cargo obligation in preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea and expressing my opinions

    本文擬對這一義務進行詳細的分析和論證,試圖闡明以下幾個方面的問題: 1 、承運人管義務所要求的「妥善和謹慎」的標準與公共承運人、託管人管義務的標準的區別,與承運人適航義務的標準「克盡職責」的區別; 2 、結合有關案例和航運實務,分析該條文字面所表述的管義務的各個環節在實際運用中的相關問題; 3 、從法理的角度分析違反管義務所應承擔的責任的性質; 4 、介紹正在制訂的《物運輸法》 (草案)中關于承運人管義務的規定,並提出自己的意見。
  8. I felt an actual sickness in all of me inside and a sweating and a nausea as though i had swallowed bad sea food.

    我真感到五臟六腑都不舒服,頭上出冷汗,胃裡折騰,好象吃了不新鮮的海貨
  9. The completion of container terminal number 9 in august 2004 added 4 berths for container vessels and 2 feeder berths for coastal vessels and barges. this new container terminal has a design capacity to handle 2. 6 million teus per year

    九號櫃碼頭於2004年8月建成后,為香港增添了4個櫃輪泊位和兩個供沿海貨船及駁船用的駁運泊位。
  10. Forgotten to say ahead of time that abstains from eating meat by oneself again, make others prepare much marine products, feel sorry

    又忘了提前說自己吃素,害得人家準備了好多海貨,過意不去。
  11. The merchant shipping local vessels general regulation will enact general provisions applicable to local vessels, including the regulation of overboard cargoes and bunkering activities and the issue of new permits for vessels registered in the mainland and macau

    商船本地船隻一般規例將制定規管本地船隻的一般條文,包括對墮海貨物和供給燃料活動的規管,以及對在內地和澳門注冊船隻發出新許可證的安排。
  12. Whether to change to logistics has become a problem for assessment of a freight forwarding company ' s operating theory and developing space. in order to make quicker and broader progress and strive for new developing space, shanghai yuhai freight forwarding company constructed logistics warehouses, container yard, as well as adjustment of its conventional freight forwarding business

    從事國際運代理業是否轉向物流業已成為當今衡量運代理公司的經營理念和業務有無發展空間的問題,上海貨運代理公司為使公司的業務有較快、較廣泛的發展,除對傳統的運代理業進行調整外,還建立物流倉庫、堆場,使公司的業務有新的發展空間。
  13. The program locates at the land reclaiming area, where one inner river port already exists. by realizing the direct exchange of cargoes between river and sea, the port can save cost effectively

    該項目位於鹽港區圍墾區內,該區塊擁有內河港池一個,通過內河港池可以把外海貨物運輸至內河航道,實現門對門的河聯運方式,有效降低物運輸成本。
  14. The article first presentations the situation of dzsc, point out the problems, then analyses the tendency of civil shipping market, figures out that the shipping structure has changed, shipping companies will confront both opportunity and challenge once china joins wto. at last the article gives quantitative analysis on the freight quantity that the same companies as dzsc in dalian have taken. three different forecast methods are used to obtain the best results, and on this basis figures out that dzsc should remain take up the civil shipping market and at the same time prepare for accessing to overseas market

    本文首先介紹中航公司的基本情況,指出存在的問題;其次對國內沿海貨運市場的現狀和發展趨勢做出分析,認為運輸結構發生了變化,企業合作方興未艾,加入wto以後,航運企業將面臨機遇與挑戰;最後,對企業的運量進行定量分析,運用三種預測方法得到最佳預測值,並在此基礎上認為公司應進行國內沿運輸,並做好積極的準備,以便在適當時機進入國際航運市場。
  15. In 2002, the scheme was further extended to mainland river coastal trade vessels mrctvs

    在二零零二年,預檢計劃進一步推展至內地內河及沿海貨船(內河船) 。
  16. 1000dwt coastal cargo vessel

    1000噸沿海貨
  17. Relaxation of the coverage of pre - arrival clearance scheme for mainland river coastal trade vessels

    放寬內地內河及沿海貨船申請預辦入境檢查的資格
  18. A spokesman of the immigration department said today 24 february 2003, " with effect from 24 february 2003 monday, applications for pre - arrival clearance will be extended to all mainland river coastal trade vessels mrctvs, irrespective of tonnage. the pac scheme was first launched on 23 may 2002 to cover mrctvs of 700 tonnages or over

    入境事務處發言人今日(二零零三年二月二十四日)稱:由二零零三年二月二十四日(星期一)開始,入境處將接受任何噸位的內地內河及沿海貨船(內河船)申請預辦入境檢查(預檢) 。
  19. Under this arrangement, personal attendance of the local agents for tendering pac applications to harbour control section becomes unnecessary. in response to the policy address 2001 of the chief executive to develop and promote hong kong s position as a preferred international and regional transportation and logistics hub, the department has extended the pac facility to the mainland rivercoastal trade vessels ( mrctvs ) since may 23, 2002. at the start, the pac arrangement covered mrctvs of 700 tonnages or over

    行政長官在二零零一年的施政報告中表示,政府銳意加強和提升香港作為國際及區域首選運輸和物流樞紐的地位,為配合這個方針,本處在二零零二年五月二十三日推出了一個為內地內河及沿海貨船(內河船)申請預辦入境檢查(預檢)的安排。
  20. A spokesman of the immigration department said today ( 24 february 2003 ), " with effect from 24 february 2003 ( monday ), applications for pre - arrival clearance ( pac ) will be extended to all mainland rivercoastal trade vessels ( mrctvs ), irrespective of tonnage. the pac scheme was first launched on 23 may 2002 to cover mrctvs of 700 tonnages or over

    入境事務處發言人今日(二零零三年二月二十四日)稱:由二零零三年二月二十四日(星期一)開始,入境處將接受任何噸位的內地內河及沿海貨船(內河船)申請預辦入境檢查(預檢) 。
分享友人