海賴德 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎilài]
海賴德 英文
hered
  • : i 動詞1 (依靠) rely on; depend on 2 (逗留不肯離去) hang on in a place; drag out one s stay in...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • 賴德 : cheryl ladd
  1. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人物一樣,菲茨傑拉從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與明威相比較,菲茨傑拉在更大程度上將位於美國中心的商品文化小說化,而最終他又出於道考量將它予以拒絕.菲茨傑拉從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中心地位的漂移表現在地理、典律、道三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  2. The nobel peace prize is awarded to international physicians for the prevention of nuclear war, an organization co - founded by bwh cardiologist bernard lown, md

    1985年- - -為獎勵在預防核戰爭中的努力,諾貝爾獎金頒發給了國際內科醫師組織。這個組織是由布姆女子醫院的心臟病專家伯納.勞恩博士合作創辦的。
  3. It is said that fishermen in chencun, shunde believed that their ability to sail far away to hong kong was the blessing of hung shing, the god of the sea, so they engaged a fung shui specialist to find a good location in ap lei chau to build the hung shing temple to pray for safety

    傳說順陳村的罟棚漁民,認為能遠航至香港一帶作業,實有神洪聖大王的庇佑,於是委託勘輿家在鴨利洲覓風水佳地,建立洪聖古廟,祈求漁民出平安。
  4. Above all, i must thank my colleagues in the film archive for their cooperation and coordination. in particular, i must thank mr stephen teo, the english translator, and my assistants, ms agnes lam, ms may ng, and ms kwok ching - ling, for their tireless work. in addition, i had a corps of colleagues that helped in writing, proofreading, crosschecking data, preparing captions, and selecting stills, etc. they include ms janice chow, ms monique shiu, mr chris tsang, mr isaac leung, ms june tse, ms angela tong, ms priscilla chan, ms zoe tang, mr tsang hin - koon, mr wallace kwong, ms yuen tsz - ying, ms teri chan, ms janet young, ms kimmy so, ms edith lee, ms to siu - tip, mr victor ha, ms karen so, mr leung man, mr abdool ramjahn, ms angel shing, ms irene leung, mr elvis leung, ms winnie sum, ms lee chun - wai, ms tong ka - wai and ms siu man - wai

    香港影片大全第三卷得以順利出版,實有資料館全體同事在各方面的配合,特別得感謝英文翻譯張建先生助理編輯林慧賢小姐吳君玉小姐及郭靜寧小姐孜孜不倦的工作態度此外還有協助撮寫校對考證資料處理相片及撰寫圖片說明等工作的同事,包括周荔嬈小姐邵寶珠小姐曾運球先生梁雲先生謝昭鐳小姐唐詠詩小姐陳彩玉小姐鄧慧恩小姐曾憲冠先生鄺修華先生阮紫瑩小姐陳蕙小姐楊可欣小姐蘇倩婷小姐李越英小姐塗小蝶小姐夏威達先生蘇芷瑩小姐梁文先生林英祺先生盛安琪小姐梁思敏小姐梁渭能先生岑麗萍小姐李俊慧小姐唐嘉慧小姐蕭文慧小姐,本人在此一併致謝。
  5. Frank lloyd wright, who built an art museum in new york, found himself inspired by japanese seashells

    弗蘭克?勞埃?特設計了紐約的藝術博物館,是日本的貝殼激發了他的靈感。
  6. Supported by crcpa and salustro reydel, salustro zhongrui certified public accountants will enhance the business developing and gain all clients ' trust with the high - quality services

    薩理中瑞會計師事務所將依託中瑞華恆信會計師事務所和薩理會計師事務所,加速在中國及外市場的業務開拓,以高質量的服務贏得中外客戶的信
分享友人