海關檢驗險 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiguānjiǎnyànxiǎn]
海關檢驗險 英文
survey in customs risk
  • : Ⅰ動詞1 (使開著的物體合攏) close; shut 2 (圈起來) shut in; lock up 3 (倒閉; 歇業) close down...
  • : Ⅰ動詞1 (查) check up; inspect; examine 2 (約束; 檢點) restrain oneself; be careful in one s c...
  • : 動詞1. (察看; 查考) examine; check; test 2. (產生預期的效果) prove effective; produce the expected result
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  • 海關 : customhouse; customs
  • 檢驗 : checkout; test; examine; inspect; verify; survey; check;checking;testing;[英國]jerque(指檢查船舶...
  1. Our company undertakes import & export sea transportation 、 ship chartering of heavy cargo and all kinds of vehicles which import & export to ( from ) nantong port 、 other port along the changjiang river and shanghai port or other coastal port etc., including forwarding, chartering 、 cargo warehousing 、 customs formalities 、 cargo inspection declaration and agency for cargo transportation insurance 、 inquiry and relative business

    我司可承辦南通及長江周邊港口,上及沿港口的運、空運、陸運、報、報、報、保代理、倉儲、中轉、托運、訂艙、相短途運輸、集裝箱整、拼箱,大宗散雜貨、大件機械設備及各種機車、車輛、鋼材等貨物的租船運輸及國際多式聯運等運輸服務及結算運雜費等相咨詢業務。
  2. Survey in customs risk

    海關檢驗險
  3. Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the exportation of the goods

    自擔風和費用,取得任何出口許可證,並辦理貨物出口貨物所需的一切手續。
  4. Obtain at his own risk and expense any export licence and carry out all inspection and customs formalities necessary for the importation of the goods

    自擔風和費用,取得任何出口許可證,並辦理貨物進口貨物所需的一切手續。
  5. Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application, made effective by any contracting party, pertaining to the classification or the valuation of products for customs purposes, or to rates of duty, taxes or other charges , or to requirements, restrictions or prohibitions on imports or exports or on the transfer of payments therefor, or affecting their sale, distribution, transportation, insurance, warehousing inspection, exhibition, processing, mixing or other use, shall be published promptly in such a manner as to enable governments and traders to become acquainted with them

    任何締約方實施的于下列內容的普遍適用的法律、法規、司法判決和行政裁定應迅速公布,使各國政府和貿易商能夠知曉:產品的歸類或估價;稅稅率、國內稅稅率和其他費用;有進出口產品或其支付轉賬、或影響其銷售、分銷、運輸、保、倉儲、展覽、加工、混合或其他用途的要求、限制或禁止。
  6. We rank stocks and make portfolios according to various kinds of risk factors from 1997 to 2002, and test in method of cross - sectional regression. we find that # and stock and portfolio returns lack significant relation, on the contrary, two easily measured variable, market equity and book - to - market equity, combine to capture the cross - sectional variation in stock returns. this conclusion proves that the size effect and value effect exist in shanghai stock market during the research period of this thesis

    通過將1997年到2002年股票收益率數據按各種風因素進行排序、分組的討論,以及橫截面回歸的,本文發現與股票組合收益之間缺乏顯著的相性,相反流通市值和賬面市值比這兩個易於測度的變量一起捕捉了股票收益橫截面的變化,這一結論說明上股市在本文的研究期間內存在規模效應和價值效應。
分享友人