消失在太空 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāoshīzàitàikōng]
消失在太空 英文
lost in space
  • : 動詞1 (消失) disappear; vanish 2 (使消失; 消除) eliminate; dispel; remove 3 (度過; 消遣) pa...
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 空Ⅰ形容詞(不包含什麼; 裏面沒有東西或沒有內容; 不切實際的) empty; hollow; void Ⅱ名詞1 (天空) s...
  • 消失 : disappear; vanish; dissolve; die away; fade away
  1. The asteroids are the most important small bodies in the solarsystem, and they mainly lies in the two locations - a main belt between the mars ' s orbit and the jupiter ' s and the near - earth space. the most feature of the orbits of near - earth asteroids ( neas ) is that the semi - major axes of the orbits are nearly equal to that of the earth or the perihelia distances are approximate to or even less than the mean distance between the sun and the earth, thus they could move into inside of the earth ' s orbit, so that they might close approach or even colliside with the earth ( or other planets, such as the venus, the mars, etc. ). the characteristic brings about some difficulties in the numerical research during their orbital evolution, which leads to the failure of the normalization technique in the general removal impact singularities of celestial mechanics methods and the symplectic algorithm which is successfully applied to the investigation in quality. by comparing the computation effects of several common numerical methods ( including symplectic algorithm ), and considering the nature of the movement of the small bodies, the corresponding treatments are provided here to improve the reliability of the computation

    小行星是陽系最重要的一類小天體,主要分佈兩個區域;火星和木星軌道之間的一條主帶和近地間.近地小行星軌道的最大特點是其軌道半長徑與地球軌道半長徑相近,或近日距離接近甚至小於日地平均距離,其運動可深入到地球軌道的內部,這將導致該類小行星與地球(還有金星、火星等)十分靠近甚至發生碰撞.這一特徵給其軌道演化數值研究帶來一些困難,包括天體力學方法中一般除碰撞奇點的正規化處理以及對定性研究十分成功的辛演算法都將不同程度上效.通過對幾種常用數值方法(包括辛演算法)計算效果的比較,根據小天體運動自身的特性,給出了相應處理措施,從而可提高計算結果的可靠性
  2. It was the same scene that he had admired from that mound the day before. but now the whole panorama was filled with troops and the smoke of the guns, and in the pure morning air the slanting rays of the sun, behind pierre on the left, shed on it a brilliant light full of gold and pink tones, and broken up by long, dark shadows. the distant forests that bounded the scene lay in a crescent on the horizon, looking as though carved out of some precious yellow - green stone, and through their midst behind valuev ran the great smolensk road, all covered with troops

    這仍然是他昨天這山崗上欣賞到的景緻但是現這一帶地方硝煙彌漫,滿山遍野都是軍隊,明亮的陽從皮埃爾左後方升起,早晨潔凈的氣中,陽把那金色玫瑰色的斜暉和長長的黑影投射到地面上,風景漸漸不見了,遠方的樹林,宛如一塊雕刻的黃綠寶石,地平線上可以看見錯落有致的黑色樹巔,斯摩棱斯克大道從樹林中間即瓦盧耶瓦村的後面穿過,大道上全是軍隊。
  3. If the door had opened directly into space, the air in the ship would have rushed out and been lost when the door opened.

    如果飛船的門直接向著打開,飛船艙內的氣就會開門時沖出船外而全部
  4. The trees seem to laugh at the clouds while yet reaching for them with swaying branches. trees must think that they are real, rooted, somebody, and that perhaps the clouds are only ticked water which sometimes blocks their sun. but trees are cliuds, too, of green leaves - clouds that only move a little. trees grow and change and dissipate like their airborne cousins

    樹梢隨風輕擺,像往上攀附的雲朵,也像嘲笑雲朵.樹肯定想自己才是實實的,穩穩紮根的重量級人物,而雲朵只不過是積聚的水珠,只會偶爾擋住陽的光輝.其實樹也是一種雲,是綠葉做的雲,是不怎麼動的雲.樹會成長,變化,,就跟天的浮雲一樣
  5. If the door had opened directly into space, the air in the ship would have rushed out and been lost when the door opened

    如果飛船的門直接向著打開,飛船艙內的氣就會開門的瞬間沖出船外而全部
分享友人