涼波 的英文怎麼說

中文拼音 [liáng]
涼波 英文
cool wave
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  1. Silent and cool in the morning, a cane chair, a pot of light tea, and spacious green waves, what a leisure

    清晨的碼頭寂靜而爽,一張藤椅、一壺清茶,享萬頃之碧,何等閑適。
  2. Taking loess cave dwelling of yan an area as represen t area , the annual temperature wave inside the cave dwelling are solved under t he annual temperature wave of outside disturbance in yanan furthermore , by comparing with that of bungalows , the characteristics that warm in winter and cool in summer in cave dwelling are illustrated in quantity

    以延安地區黃土窯洞為模型,以當地的室外年溫度為外擾,用反應系數法求解和分析了窯洞室內的年溫度變化;並與相同空間結構,相同外擾作用下的平房作了分析比較,定量的說明了窯洞與平房相比具有冬暖夏的優點。
  3. The loch lay as still as a lake, only the gulls were crying round the sides of it, and the whole place seemed solemn and uncouth.

    海灣水不興,宛如一個湖泊,只有一些海鷗在海邊上空旋轉,啼叫,整個地區是一片肅靜、荒
  4. Where the northern ocean, in vast whirls, boils round the naked, melancholy isles of farthest thule ; and the atlantic surge pours in among the stormy hebrides

    那裡,北冰洋掀起的巨大漩渦,咆哮在極地光禿凄約小島四周。而大西洋的洶涌濤,瀉入了狂暴的赫布里底群島。
  5. They were those which treat of the haunts of sea - fowl ; of the solitary rocks and promontories by them only inhabited ; of the coast of norway, studded with isles from its southern extremity, the lindeness, or naze, to the north cape - where the northern ocean, in vast whirls, boils round the naked, melancholy isles of farthest thule ; and the atlantic surge pours in among the stormy hebrides

    內中寫到了海鳥生息之地寫到了只有海鳥棲居的「孤零零的巖石和海岬」寫到了自南端林納斯尼斯,或納斯,至北角都遍布小島的挪威海岸:那裡,北冰洋掀起的巨大漩渦,咆哮在極地光禿凄約小島四周。而大西洋的洶涌濤,瀉入了狂暴的赫布里底群島。
  6. Treating 78 cases pityriasis rosea with combination of medium wave ultraviolet radiation and liangxue xiaofeng keli

    紫外線照射聯合血消風顆粒劑治療玫瑰糠疹78例
  7. " do you recollect in the arbor of the h ? tel des postes, at perugia, seeing a man in a brown cloak, whom your stepmother was questioning upon aqua tofana

    「你記不記得在比魯沙士蒂旅館的棚,有一個身穿棕色大衣的人,你的繼母曾問他托弗娜毒水?
  8. The light cotton " dishdasha " is designed to keep the wearer cool in a gulf arab country where summer temperatures can hit 50 degrees celsius

    這個緊鄰斯灣的阿拉伯國家的夏季氣溫最高時可達攝氏50度,而那種被稱做「 dishdasha 」的輕便棉袍則可以使穿著者即使在如此天氣下也能感到一絲意。
  9. The pacific is more desolate than other seas; its spaces seem more vast.

    太平洋看來比別的海洋更加荒,更加煙浩渺。
  10. But magnificent desolation ' s timing is especially apt, considering nasa ' s announcement this week that it will return humans to the moon by 2018, using apollo - derived methods and modern technology

    而《蒼皓月》卻生逢其時,因為國家航天局在本周宣布,他們將運用類似阿羅計劃的方法以及現代技術,在2018年之前把人類再次送上月球。
  11. That gleaming look from the dark came upon me like a breeze that sends a shiver through the sipping water and sweeps away to the shadowy shore

    這個從黑暗中向我送來的閃視,像風在粼粼的微上掠過,一陣震顫直到陰蔭的岸邊。
  12. I, alexandre manette, unfortunate physician, native of beauvais, and afterwards resident in paris, write this melancholy paper in my doleful cell in the bastille, during the last month of the year 1767

    「我,不幸的醫生亞歷山大.曼內特,維市人,后居巴黎,於一七六七年最後一個月在巴士底獄凄的牢房裡寫下這份悲慘的記錄。
  13. Polo took risk in entering dadu, kumarajiva came to the latter liang state through many places ; is it legend ? is it myth

    羅歷險進大都,鳩摩羅什輾轉后國傳說兮?神話兮?
  14. Even mundy draws breath at this point in her narrative, as she describes the injecting of potassium chloride into the heart of the selected victim : " the fetus, which had been undulating and waving, went still … " doctors involved swiftly guide the mothers away from potential grief by instantly talking of twins, rather than triplets or quads

    甚至曼迪本人在述及此事時也會倒吸氣,她描述了把氯化鉀注入被選犧牲品心臟的過程: 「胎兒,曾經動起伏的胎兒,現在靜止不動了… … 」參與此事的醫生馬上改口把它們稱作雙胞胎而不是三胞胎或者四胞胎,以此迅速地引導孕婦們避開可能的悲傷。
  15. I did not cry so as to be heard, however ; i avoided sobbing. the thought of mrs. o gall and bitternutt lodge struck cold to my heart ; and colder the thought of all the brine and foam, destined, as it seemed, to rush between me and the master at whose side i now walked, and coldest the remembrance of the wider ocean - wealth, caste, custom intervened between me and what i naturally and inevitably loved

    一想起奧加爾太太和苦果村,我的心就了半截一想起在我與此刻同我並肩而行的主人之間,註定要翻騰著大海和濤,我的心就更了而一記起在我同我自然和必然所愛的東西之間,橫亙著財富階層和習俗的遼闊海洋,我的心透了。
分享友人