淡欣 的英文怎麼說

中文拼音 [dànxīn]
淡欣 英文
dan xin
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  • : Ⅰ形容詞(喜悅) glad; happy; joyful Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. Instead of the expression of delight princess marya had expected to see on his face at the first glance at her, he met her with a look of chilliness, stiffness, and pride that she had never seen before

    向瑪麗亞公爵小姐第一眼看去時,尼古拉臉上的表情不是她所一直期待的喜之情,而是一種她從未見到過的冷和高傲。
  2. It was a melancholy tempered by recurrences of faith and resignation and simple joy.

    心中不時產生信念,樂天知命的情緒,單純的悅,從而沖了憂郁的氣質。
  3. The master vintner urged us to come again during the grape harvest between july and december and enjoy a stroll ? 逛 along rows of purple and green - colored vines and green tunnels formed by their roots

    莊主大力推薦,若是在7到12月葡萄的採收季節前來,遊客可以賞綠油油的葡萄園,還可以漫步于由一串串結實? ?的紫色與綠色葡萄糾結的葡萄須根點綴形成的綠色隧道中。
  4. The good news is that wilfing is a habit people tend to grow out of

    英語文摘翻譯: )令人慰的是,網游是一種隨著年齡增長會逐漸化的習慣。
  5. Participants will have the chance to enjoy the beautiful sceneries of the gei wai, fishponds, mangroves and freshwater marsh of mai po, as well as to observe the wintering birds

    參加者需沿指定路線步行,全長5公里,沿途可賞米埔基圍魚塘紅樹水沼澤等明媚風光,並可觀賞冬季候鳥,全程約需3小時。
  6. Fishponds, mangroves and freshwater marshes of mai po and join a special role - play game to experience the life of mudskipper, buffalo, black - faced spoonbill and dragonfly at the reserve. a total of 8 interactive checkpoints were also set along the 5 - km route to facilitate participants understanding on wwf s management work for the nature reserve

    參加者不僅有機會賞米埔基圍魚塘紅樹林和水沼澤的風光,更可參與特別為是次步行設的角色扮演游戲,體驗保護區內的彈塗魚水牛黑臉琵鷺和蜻蜓的生存狀況和面對的挑戰。
  7. I am not sad people, can also have a comfort mentality, and to view some of the united states moved

    我並非憂傷之人,也能有一份恬然遠的心態,去賞一些美和感動。
  8. Exploring dragonflies, insects and plants in the freshwater ponds

    水池塘中賞蜻蜓昆蟲和植物
  9. Qijie readily takes up the challenge despite the fact that the next three months are low tourist season

    雖然未來的三個月是旅遊季,啟傑然答應接受挑戰。
  10. The public, however, received the " smoke of joy " collection rather dubiously and coldly. the audacity and unconventionality of the storiettes was a shock to bourgeois morality and prejudice ; but when paris went mad over the immediate translation that was made, the american and english reading public followed suit and bought so many copies that martin compelled the conservative house of singletree, darnley co. to pay a flat royalty of twenty - five per cent for a third book, and thirty per cent flat for a fourth

    不過,讀者對歡樂的輕煙的反應卻頗為冷,且態度曖昧,因為那些小小說的大膽和反傳統精神震撼了資產階級的道德和偏見但該書的法文譯本隨即風靡了巴黎,這時英美兩國的讀者才又跟了上去,銷售量之大,使得馬丁在銷售他的第三本書時逼迫那謹慎保守的格垂達恩利公司給了他兩毛五分的版稅,第四本書則要了足足三角。
  11. Starting at peter scott field studies centre, participants will walk into the reserve amidst bird hides, fishponds, reed beds and gei wai. after passing the mai po education centre, they will enter the rotary boardwalk and round - table boardwalk, where they will be able to experience mangroves and freshwater

    參加者將由米埔斯科特野外研習中心出發進入米埔自然保護區,途經觀鳥屋魚塘蘆葦叢與基圍,經過米埔教育中心后踏上扶輪社木橋與圓桌會木橋,賞兩旁的紅樹林與水基圍,然後再沿分隔香港與深圳的邊境禁區圍網步行,最後返回斯科特研習中心完成整段路程。
  12. Then just enjoy the wonderful scenes of rain cascade, with light smiles rising

    地,地笑著,賞這一幕連一幕的人間美景。
  13. Through the publication of this " field guide to the freshwater fish of hong kong ", i hope readers would better understand our freshwater fish and start appreciating andcherishing our rich biological diversity

    透過出版這本魚魚得水-香港水魚圖鑒,希望加深讀者對我們豐富的水魚資源的認識,並且一同賞及珍惜它們。
  14. Once dubbed “ mcpaper ”, america ' s biggest newspaper is thriving while its rivals struggle

    美國最大的報紙一度被人譏為「麥報」 ,然而,在其對手慘經營的今天,它卻在向榮。
分享友人