淡變 的英文怎麼說

中文拼音 [dànbiàn]
淡變 英文
fading
  • : 形容詞1 (液體或氣體稀薄) thin; light 2 (味道不濃; 不咸) tasteless; weak 3 (顏色淺) light; f...
  1. Under mixed culturing conditions, it was observed that bacterial number rapidly incre ; ised soon after the lysing of host cells. on the contrary, while the non - host cyanobacterium ( i. e. anabaena flos - aquae ) was incubated in the mix culturing system, the breeding of the bacteria could be inhibited. it may be suggested from the result above that cyanophage could bring about the changes in microorganism populations

    調查結果顯示, 19個採集的水樣中有6個含有裂解織線藻的噬藻體,而且水樣未經濃縮即能裂解宿主,說明噬藻體在水中分佈較廣泛,裂解性也較強;混合培養條件下的研究結果表明,噬藻體裂解宿主后,細菌數量快速增加,而當培養系統中有非宿主藻類存在時,細菌的增殖則受到非宿主藻的抑制,說明噬藻體可以顯著改系統中微生物的種群結構。
  2. The pettishness that might be caressed into fondness had yielded to a listless apathy.

    原先那種暴性子,本來還可以被愛撫軟化成嬌氣,現在卻成冷無情了。
  3. He changed his manner; became very cold.

    他態度大得異常冷
  4. I had lived a lonely childhood and a boyhood straitened by war and overshadowed by bereavement.

    我度過了寂寞的童年,少年時代備受戰爭苦難,又由於喪母而得黯無光。
  5. She was just so pallid and uninteresting and always the same, beside scarlett's bright and changeable charm.

    跟思嘉莉特那種漂亮而善的風度相比起來,她十分暗,十分沒趣、十分呆板。
  6. The chlorosis develops from light yellow to tan, becoming brown and finally drying to a "scorch".

    褪綠部分由黃色演為黃褐色以至褐色,最終干呈「灼傷狀」。
  7. The chlorosis develops from light yellow to tan, becoming brown and finally drying to a " scorch "

    褪綠部分由黃色演為黃褐色以至褐色,最終干呈「灼傷狀」 。
  8. Wintry weather was already setting in, the morning frosts hardened the earth drenched by the autumn rains. already the grass was full of tufts, and stood out bright green against the patches of brown winter cornland trodden by the cattle, and the pale yellow stubble of the summer cornfields, and the reddish strips of buckwheat

    那時已是初寒時節,早晨的嚴寒封住了被秋雨淋得烏黑油亮的土地,秋播作物的幼苗長得茂盛,一條條被牲口踩得成褐色的越冬麥地黃色的春播作物的麥莊和紅色的蕎麥地,和那茂密的秋播作物分隔開來,呈現著一片綠油油的顏色。
  9. Climate change is likely to make essential resources notably freshwater, cultivable land, crop yields and fish stocks more scarce in many parts of the world, particularly in already vulnerable societies

    氣候化可能致使全球很多地區尤其是局勢動蕩地區的基本資源(主要有水、可耕地面積、糧食產量以及魚類資源)更為匱乏。
  10. They became silent, their faces clouding over, their features becoming soft and negative, their eyes bland and deceptive.

    他們不響了,臉色陰沉了下來,表情顯然模糊,冷,眼神得呆滯而難以捉摸。
  11. It can decelerate decrepitude, brighten skin, fade mark and make skin white, tender and healthy

    它可消除衰老皮膚,令其健康細膩;有化印跡,令皮膚白、嫩之功效。
  12. The amoeba, a denizen of fresh water, is such a case.

    形蟲,一種水生物,就是這種情況。
  13. The pale lunar touches which make beauties of hags lent divinity to this face, already beautiful.

    那種白的月光,本來能叫老丑的婦人為美人,現在把這副原本就姣麗的面孔,更映照得天神一般了。
  14. I must dip my hand again and again in the basin of blood and water, and wipe away the trickling gore. i must see the light of the unsnuffed candle wane on my employment ; the shadows darken on the wrought, antique tapestry round me, and grow black under the hangings of the vast old bed, and quiver strangely over the doors of a great cabinet opposite - whose front, divided into twelve panels, bore, in grim design, the heads of the twelve apostles, each enclosed in its separate panel as in a frame ; while above them at the top rose an ebon crucifix and a dying christ

    我得把手一次次浸入那盆血水裡,擦去淌下的鮮血,我得在忙碌中眼看著沒有剪過燭蕊的燭光漸漸暗下去,陰影落到了我周圍精緻古老的掛毯上,在陳舊的大床的帷幔下得越來越濃重,而且在對面一個大櫃的門上奇異地抖動起來柜子的正面分成十二塊嵌板,嵌板上畫著十二使徒的頭,面目猙獰,每個頭單獨佔一塊嵌板,就像在一個框框之中。
  15. Her countenance, a natural carnation slightly embrowned by the season, had deepened its tinge with the beating of the rain - drops ; and her hair, which the pressure of the cows flanks had, as usual, caused to tumble down from its fastenings and stray beyond the curtain of her calico bonnet, was made clammy by the moisture, till it hardly was better than seaweed

    她的臉本來是一種天然的紅色,現在被秋天的太陽曬成了褐色,上面落滿了雨點,顏色得更深了她的頭發由於擠奶時受到奶牛肚子的壓迫,現在已經鬆散開了,亂七八糟地從頭上戴的白色帽檐里披散下來,讓雨水淋得又粘又濕,后來簡直比海草強不了多少。
  16. Such bland vegetations are typical of the non - infective forms of endocarditis

    此種粉色的贅生物是在非細菌性血栓性心內膜炎的時候形成的特徵性改
  17. The season developed and matured.

    風光流轉,由平淡變成了絢爛。
  18. The portrait ' s colour quickly fades, reverting to the worn - out frescos on the cave wall present day

    畫像色彩迅速暗成現在洞窟內壁畫上飛天班駁的畫像樣子。
  19. Feminine beauty is emphasized by applying rouge from the eye sockets down, leaving the forehead, the nose bridge and the area around the mouth as they are

    一般生旦化妝都是在白底彩上施以濃淡變化有致的胭脂,揉抹于眉心、眼眶、兩頰和下頦,獨留前額和鼻樑界線分明的光亮位,增強立體感。
  20. Yes, it is my sister's hair. the setting always casts a different shade on it you know.

    對,那是我姐姐的頭發。你知道,背景往往使它的濃淡變得不同了。
分享友人