清付票款 的英文怎麼說
中文拼音 [qīngfùpiàokuǎn]
清付票款
英文
to pay a chequeto honour a cheque-
Apart from high - resolution printing to show the fine details of all definitive and commemorative stamps that have been issued in hong kong since 1862, there is well - organised text providing precise background information on stamps and other postage prepaid items, such as aerogrammes, picture cards and registered envelopes etc
目錄印有清晰細致的照片,展示自一八六二年以來香港發行的各款通用郵票及紀念郵票,並扼要簡述郵票及其他郵資已付郵品(如航空郵簡、圖片卡及掛號信封等)的資料。I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts
與上述匯票及/或單據及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts
五、與上述匯票及匯票有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備清償票款之用。Following data should submit when dealing with : ( 1 ) " estate move registers requisition " ; ( 2 ) identification ; ( 3 ) transforms the agreement of the compensation that tear open change of card doing object lesson via program land branch or old city ; ( 4 ) compensation and estate of the change that be torn open have price difference, the paid poor cost that the part that need a value should submit photocopy of filling difference bill and development business to issue proves
辦理時應提交下列資料: ( 1 ) 《房地產轉移登記申請書》 ; ( 2 )身份證實; ( 3 )經規劃國土部門或舊城改造辦鑒證的拆遷賠償協議書; ( 4 )補償與被拆遷房地產有差價的,差值部分應提交補差發票復印件及發展商出具的付清差價款證實。Apart from the high - resolution printing showing fine details of all definitive and commemorative stamps that have been issued in hong kong since 1862, there is well - organised text providing comprehensive background information on stamps and other postage prepaid items, such as aerogrammes, picture cards and stamp booklets
目錄印有清晰細致的照片,展示自一八六二年以來香港發行的各款通用郵票及紀念郵票,並簡述郵票及其他郵資已付郵品(如航空郵簡、圖片卡及郵票小冊等)的資料。Terms to approed buyers strictly net cash, payment within thirty days from inoice date, for prompt cash we will allow thirty days ' interest, at the rate of 5 % per annum
顧客向我公司購貨一律用現金支付。從發票開出之日起, 30日內將貨款付清。如當即支付現款,我公司當按年利5 %計付30日的利息。In america many people pay off their home mortgage and achieve financial independence by the time they retire, and some have investments ( stocks and bonds ) that provide some income
在美國,很多人到了退休時已經付清了住房貸款,獲得了經濟上的獨立,有些人擁有能帶來收益的投資(股票和債券) 。Article 76 particulars such as the place of payment and the place of issue specified on a promissory note shall be legible and unambiguous
第七十六條本票上記載付款地、出票地等事項的,應當清楚、明確。Drafts for 50 % invoice value payable at sight and for remaining 50 % payable at 30 days after sight free of interest. documents are to be released after full payment of invoice value
50 %發票金額按即期匯票付款,另50 %為見票后30天付款,不記利息。貨款付清後方可放單。If you have found a charge on your billing statement, and you do not know the nature or the origin of the purchase, please click here
如果你在你的票據清單上找到付款項,又不知道消費明細及出處,請點擊此處However, we also offer a 5 % discount on orders paid for on a pro forma or on - collection basis, or 2. 5 % if settlement is made within 30 days of purchase
但是,我們將在此基礎上給予按形式發票或托收方式付款的訂單5 %的折扣,並給予購貨30天內結清付款的客戶2 . 5 %的折扣。Article 23 the date of payment, place of payment and place of issue, if specified on a bill of exchange, shall be legible and unambiguous
第二十三條匯票上記載付款日期、付款地、出票地等事項的,應當清楚、明確。分享友人