清算委員會 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngsuànwēiyuánkuài]
清算委員會 英文
liquidating committee
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • : 委構詞成分。
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • : 會構詞成分
  • 清算 : 1. (徹底地計算) clear (accounts); square; audit 2. (列舉全部罪惡並做出處理) settle accounts; expose and criticize
  1. 4 every debt or other liability including unliquidated liabilities arising from torts or breaches of a contract incurred by any person acting as the president, or acting in or on the behalf, of the provisional legislative council which immediately before the commencement of the amending ordinance is owing and unpaid or has been incurred and is undischarged shall, on such commencement, become and be the debt or liability of the commission and shall be paid or discharged by and may be recovered from and shall be enforceable against the commission accordingly

    包括因侵權或違約而引致的未決演法律責任,在緊接修訂條例生效日期之前仍由任何以臨時立法主席身分或為臨時立法或代臨時立法行事的人欠下及未償的,或由在該等情況下行事的人承擔而未解除的,須在修訂條例生效日期成為管理的債項或法律責任,由管理償或解除,並可向管理追討及執行。
  2. The code has been drafted by the basel committee on banking supervision, an offshoot of the bank for international settlements ( bis ), which supports and co - ordinates the work of leading central banks around the world

    這份由國際銀行( bis )巴塞爾銀行監管起草的規定對全球主要央行的工作起到了支持和協調的作用。
  3. Office of special liquidation includes liquidation partner, creditors council and controller

    特別的機關有人、債權人議和監察
  4. The main scope of bcpa s business entrusted by the chinese - foreign joint ventures, the chinese - foreign contractual joint ventures, the foreign capital enterprises and other foreign economic organizations, big and medium sized state enterprises, share - holding companies with limited liability and companies with limited liability, to prepare feasibility s study and analysis for investment and development projects of enterprises ; to undertake assets valuation ; to verify the capital of enterprises ; to formulate accounting systems ; to design computerized program for accounting ; to keep accounts for clients ; to offer consultation service and prepare tax returns for clients ; to audit accounting statements for enterprises ; to audit statements of securities business ; to undertake the auditing work of enterprises in their merger, separation and liquidation ; to do the required auditing when the legal representative of an enterprise leaves his her post ; to serve as the standing accounting advisers for enterprises ; to help draft contracts, articles of association and economic documents ; to prepare analysis of economic activities and forecast of operating activities ; to train accounting financial management personnel and to examine evidences in economic cases, etc. by offering high efficiency, fine quality and comprehensive service and outstanding performance bcpa has gained the confidence o its clients and established good and stable and 3, 000 clients

    本所業務范圍主要是:接受中外合資中外合作外商獨資和其他外商經濟組織,以及國有大中型企業股份有限公司有限責任公司等的託,為企業投資開發項目進行可行性研究分析承辦資產評估驗證企業資本設計計制度編制計電程序代理記帳提供咨詢服務稅務代理服務受理企業計報表審計證券業務審計企業合併分立事宜中的審計企業法人離任審計為企業承擔常年計顧問協助擬定合同章程和經濟文件經濟活動分析和經營活動預測培訓計財務管理人以及鑒證經濟案件等項業務。本所以高效優質全面的服務,卓著的業績取得了廣大客戶的信任,與3000餘家客戶建立了良好的穩定的合作關系。
  5. Article 55 the remaining property after the clearance of debts of the joint venture company shall be carried out upon the approval of the board of directors

    第五十五條清算委員會對合營公司的債務全部償后,其剩餘的財產按甲、乙方在注冊資本中的出資比例進行分配。
  6. Article 20 the liquidation committees should register the credit claims reported by creditors and notify the creditors in written form of the results of the checkups of the claims

    第二十條對債權人申報的債權,清算委員會應當進行登記,並在核定債權后,將核定結果書面通知債權人。
  7. Article 21 if the creditors have objections to the results of the checkups provided by the liquidation committees, they may ask the committees to make re - checks to the credit claim within 15 days beginning from the date of receiving the written notices

    第二十一條債權人對清算委員會關于債權的核定結果有異議的,可以自收到書面通知之日起15日內,要求清算委員會進行復核。
  8. Article 53 upon the expiration of the duration or termination of the joint venture company , the board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation , nominate candidates for the liquidation committee for liquidating the assets of the joint venture company

    第五十三條合營期滿或提前終止合營時,董事應提出程序、原則和清算委員會人選,組成清算委員會,對合營公司財產進行
  9. Article 22 for any property gains and losses discovered in stocking property, sales, un - payable debts, or unreceivable credits as well as any incomes and losses during the liquidation period, the liquidation committees should provide written explanations and certificates of the liquidation

    第二十二條清算委員會期間發生的財產盤盈或者盤虧、變賣,無力歸還的債務或者無法收回的債權,以及期間的收入或者損失等,應當書面向企業權力機構說明原因、提出證明並計入損益。
  10. Bank of china macau branch has wholly - owned subsidiary : " nam tung investment macao limited " and the " nan tung bank, zhuhai " invested by this in zhuhai, and holds capital shares of " sofidema " and " luen fung hang insurance co. ltd. " at the same time, also a member of consultative committee of macau, chairman of bank association, deputy chairman of chinese enterprise association, president of chinese commerce chamber fiscal board, member of cpttm and other important posts

    目前,中銀澳門分行不僅擁有全資附屬的「澳門南通信託投資有限公司」和由澳門南通信託投資有限公司全資附屬的在珠海注冊的「珠海南通銀行,參股澳門經濟發展財務有限公司澳門聯豐亨保險有限公司,同時,還擔當著澳門銀行同業港元票據中心的職責,出任澳門金管局諮詢銀行公主席中資企業協長中華總商監事長澳門生產力暨科技轉移中心等重要職務。
  11. Since becoming a member of the bis in late 1996, the hkma has intensified its participation in various bis activities. these include regular meetings and committee work of the bis on financial issues with global implications, such as by the committee on banking supervision and the committee on payment and settlement systems

    金融管理局自一九九六年底成為國際銀行成以來,一直致力加強參與該銀行各項活動,包括定期議,以及涉及全球層面金融事項的,例如銀行監管及支付結系統的工作。
  12. Article 42 division or merger of a chinese - foreign cooperatively - run school shall be reported to the examination and approval authorities for approval, after the liquidation, by the board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee

    第四十二條中外合作辦學機構的分立、合併,在進行財務后,由該機構理事、董事或者聯合管理報審批機關批準。
  13. Article 43 alteration of cooperators in running a chinese - foreign cooperatively - run school shall be proposed by the cooperators, and after liquidation, with the consent of the board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee, shall be reported to the examination and approval authorities for approval, and the relevant alteration formalities shall be undertaken

    第四十三條中外合作辦學機構合作辦學者的變更,應當由合作辦學者提出,在進行財務后,經該機構理事、董事或者聯合管理同意,報審批機關核準,並辦理相應的變更手續。
分享友人