清算組 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngsuàn]
清算組 英文
liquidation team
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • : Ⅰ名詞1 (由不多的人員組成的單位) group 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(組織) organize; form Ⅲ量詞(...
  • 清算 : 1. (徹底地計算) clear (accounts); square; audit 2. (列舉全部罪惡並做出處理) settle accounts; expose and criticize
  1. The liquidation team may hire necessary work personnel

    清算組可以聘任必要的工作人員。
  2. The regional payment and settlement organizations shall mean such legal persons which are permitted to provide payment and settlement services to participants from neighboring provinces ( including autonomous regions, municipality directly under the state council, hereinafter the same )

    區域性支付清算組織是指為毗鄰省(自治區、直轄市,以下同)的參與者提供支付服務的法人織。
  3. If the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal

    第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。
  4. Article 413 heir ' s obligations in case of agent ' s incapacitation if the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal

    第四百一十三條因受託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止的,受託人的繼承人、法定代理人或者清算組織應當及時通知委託人。
  5. Article 412 agent ‘ s obligations in case of principal ‘ s incapacitation where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ‘ s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair

    第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。
  6. Where discharge of the agency appointment contract due to the death, incapacitation or bankruptcy of the principal will harm the principal ' s interests, the agent shall continue to handle the entrusted affair before an heir, legal agent or liquidation team thereof takes over the entrusted affair

    第四百一十二條因委託人死亡、喪失民事行為能力或者破產,致使委託合同終止將損害委託人利益的,在委託人的繼承人、法定代理人或者清算組織承受委託事務之前,受託人應當繼續處理委託事務。
  7. The law provides that bankruptcy recall right system is a remedial measure to solve the problems of mistaking other ' s property for insolvent property

    立法規定的破產取回權制度是對破產清算組織誤將他人的財產列為破產財產這種情況的一種補救措施。
  8. To declare credits, a creditor shall explain the relevant matters and provide relevant evidential materials

    債權人申報債權,應當說明債權的有關事項,並提供證明材料。清算組應當對債權進行登記。
  9. Where any of the members of the liquidation group causes any loss to the company or any creditor by intention or due to gross negligence, he shall make corresponding compensations

    清算組成員因故意或者重大過失給公司或者債權人造成損失的,應當承擔賠償責任。
  10. Article 37. the distribution plan for the bankruptcy property shall be proposed by the liquidation team, adopted by the creditors meeting and submitted to the people ' s court for judgment before implementation

    第三十七條清算組提出破產財產分配方案,經債權人會議討論通過,報請人民法院裁定后執行。
  11. The national payment and settlement organizations shall mean such legal persons which are allowed or designed to provide payment and settlement services to related participants across the country

    全國性支付清算組織是指在全國范圍內提供支付服務的法人織。
  12. Article 21 whenever an enterprise as a legal person is to cancel its registration, it must submit an application signed by its legal representative, a document of approval issued by the department in charge or by the authority for examination and approval, a certificate showing the completion of the clearing up of its liabilities, or a document showing that a liquidation organization will be responsible for clearing up its creditor ' s rights and liabilities

    第二十一條企業法人辦理注銷登記,應當提交法定代表人簽署的申請注銷登記報告、主管部門或者審批機關的批準文件、理債務完結的證明或者清算組織負責理債權債務的文件。
  13. Jin ding partners is specifically appointed by local courts to provide overall legal support to liquidation proceedings and clearance of creditors rights and debtors liabilities in bankruptcy cases

    本所被法院指定為大型國有企業破產清算組專業人員,為破產程序債權債務的理提供法律支持。
  14. Once the people ' s court makes a judge declaring the bankruptcy of the company, the liquidation group shall hand over the liquidation matters to the people ' s court

    公司經人民法院裁定宣告破產后,清算組應當將事務移交給人民法院。
  15. Members of the liquidating workshop jointly execute its function

    清算組成員共同執行職務。清算組長由人民法院指定。
  16. The company shall set up a liquidation group according to law to conduct liquidation

    保險公司應當依法成立清算組,進行
  17. The financial supervision and regulation department shall promptly appoint a liquidation task force to carry out the liquidation procedures

    由金融監督管理部門依法及時清算組,進行
  18. The insurance supervision and administration department shall undertake to form a liquidation group to carry out liquidation according to law

    由保險監督管理機構依法及時清算組,進行
  19. The debtors of a bankrupt enterprise and persons holding the property o a bankrupt enterprise can repay debts or deliver property only to th liquidation team

    破產企業的債務人和財產持有人,只能向清算組償債務或者交付財產。
  20. Article 26. the liquidation team may decide to terminate or to continue to perform the contracts that have not yet been performed by the bankrupt enterprise

    第二十六條對破產企業未履行的合同,清算組可以決定解除或者繼續履行。
分享友人