湯又 的英文怎麼說

中文拼音 [tāngyòu]
湯又 英文
yunomata
  • : 湯名詞1 (熱水; 開水) hot water; boiling water 2 (專指溫泉) hot springs3 (食物煮后的汁水) so...
  1. Tom stood amidships, gloomy - browed, and with folded arms, and gave his orders in a low, stern whisper : " luff, and bring her to the wind !

    姆站在船中間,眉峰緊鎖,抱臂當胸,低沉而威嚴地發著口令: 「轉舵向風行駛! 」
  2. Pay two coppers and take all you want. " everyone who came paid two coppers and carted the dough away by the bagful, but then a youth came, paid one copper, and ate his dumpling. he then paid a second copper for another one

    后來有一位年輕人,先以一文錢買了一顆圓,吃完后拿一文錢買第二顆,結果仙人領著這位年輕人,緩緩升天了。
  3. " we shall have to hump our bluey again " said tom. early november saw us again on the track

    姆說: 「咱們得流浪了。 」到了11月初,我們開始流浪了。
  4. A catbird, the northern mocker, lit in a tree over tom s head, and trilled out her imitations of her neighbors in a rapture of enjoyment ; then a shrill jay swept down, a flash of blue flame, and stopped on a twig almost within the boy s reach, cocked his head to one side and eyed the strangers with a consuming curiosity ; a gray squirrel and a big fellow of the " fox " kind came skurrying along, sitting up at intervals to inspect and chatter at the boys, for the wild things had probably never seen a human being before and scarcely knew whether to be afraid or not

    有一隻貓鵲一種北方的學舌鳥在姆頭頂上的一棵大樹上落下來,模仿著它附近別的鳥兒的叫聲,叫得歡天喜地。隨后有一隻?鳥尖叫著疾飛而下,像一團一閃而過的藍色火焰,落到一根小樹枝上,姆幾乎一伸手就能夠到它。它歪著腦袋,十分好奇地打量著這幾位不速之客還有一隻灰色的松鼠和一隻狐貍類的大東西匆匆跑來,一會兒坐著觀察這幾個孩子,一會兒沖他們叫幾聲。
  5. They all asked me questions, and i told them how pap and me and all the family was living on a little farm down at the bottom of arkansaw, and my sister mary ann run off and got married and never was heard of no more, and bill went to hunt them and he warn t heard of no more, and tom and mort died, and then there warn t nobody but just me and pap left, and he was just trimmed down to nothing, on account of his troubles ; so when he died i took what there was left, because the farm didn t belong to us, and started up the river, deck passage, and fell overboard ; and that was how i come to be here

    他們都問我一些問題。我告訴他們說,我爸爸我和一家人是怎樣在阿肯色州南頭一個小農莊上的我姐姐瑪麗安怎樣出走,結了婚,從此杳無音訊比爾怎樣出去四處尋找他們,連自己也從此沒有下落姆和摩爾怎樣也死了除了我和我爸爸,我們這一家就沒有留下別的人了爸爸磨難重重,也窮得精光。所以等他一死,既然莊子不屬於我們所有,我就把剩下的一點點東西帶著走,打了統艙往上游去,可掉到了水裡,這才投奔到了這里。
  6. Tom partly uncovered a dismal caricature of a house with two gable ends to it and a corkscrew of smoke issuing from the chimney

    姆略微挪開左手,石板上畫的是座房子,畫得既不好模模糊糊,兩個山墻頭,還有一縷炊煙從煙囪里裊裊升起。
  7. He spooned up his soup hungrily and came back for more.

    他用匙如饑似渴地把喝完后,轉回頭來再要一點。
  8. After their two or three ineffectual attempts, tom reeled, and fell heavily to the ground.

    他們徒勞無益地試了兩三次之後,只見姆搖晃了兩下,撲通一聲摔倒在地。
  9. I wondered now as i sat down beside him what infamous thing tom had done.

    我在他身旁坐下,猜想姆準是幹了什麼聲名狼藉的醜事。
  10. In june it sold a large stake in internazionale, a leading milanese soccer team of which mr tronchetti provera is an enthusiastic fan, and in july it sold 39 % of its tyre division to a group of banks to raise euro740m

    今年6月它賣掉了其在國際米蘭(米蘭最好的足球隊,馬克還是該隊的狂熱粉絲)的大部分股份, 7月份他以7 . 4億歐元的價格將其輪胎部門39 %的股份賣給了一批銀行。
  11. Tom appeared from his oblivion as we were sitting down to supper together.

    我們正在一起坐下來吃晚飯時,從默默無聞中出現了。
  12. The proprietor, wu ku, recommends enjoying your mikao with some sishen soup. the flavors enhance each other and it cuts the oiliness

    老闆五姑建議,吃米糕時最好同時喝四神,對味去油膩。
  13. Of this festive composition each boy had one porringer, and no more - except on occasions of great public rejoicing, when he had two ounces and a quarter of bread besides

    按照這樣一種過節一般的布置,每個孩子分得一碗粥,絕不多給- - - - - -遇上普天同慶的好日子,增發二四分之一盎司麵包。
  14. And esau said to jacob, feed me, i pray thee, with that same red pottage ; for i am faint : therefore was his name called edom

    30以掃對雅各說:我累昏了,求你把這紅給我喝。因此以掃叫以東(就是紅的意思) 。
  15. Tom presented himself before aunt polly, who was sitting by an open window in a pleasant rearward apartment, which was bedroom, breakfast - room, dining - room, and library, combined

    姆來到波莉姨媽面前,她正坐在寬敞舒適的後面房間的一個敞開的窗戶旁邊。這間房既是臥室餐廳,是圖書館。
  16. The next day the doctors were back; tom had relapsed.

    第二天醫生來了,姆的病發作了。
  17. Then suddenly i was reliving that early morning when i had held uncle tom at bay with my razors.

    突然間我回憶起那天清早我用刮臉刀把姆舅舅搞得毫無辦法的事。
  18. She was half sorry her sagacity had miscarried, and half glad that tom had stumbled into obedient conduct for once.

    她一方面為了自己的機智落了空而難過,一方面為了姆居然也有這么一回破天荒的聽話守規矩的行為而高興。
  19. Passepartout wandered for several hours in the midst of this motley crowd, looking in at the windows of the rich and curious shops, the jewellery establishments glittering with quaint japanese ornaments, the restaurants decked with streamers and banners, the tea - houses, where the odorous beverage was being drunk with saki, a liquor concocted from the fermentation of rice, and the comfortable smoking - houses, where they were puffing, not opium, which is almost unknown in japan, but a very fine, stringy tobacco. he went on till he found himself in the fields, in the midst of vast rice plantations

    在這些各色各樣的人群中,路路通整整遊逛了好幾個鐘頭,他參觀了街上那些稀奇古怪而富麗堂皇的店鋪欣賞了堆滿著金光奪目的日本首飾市場張望了那些門前掛著花花綠綠的小旗子,而他卻沒錢進去的日本飯店也瞧了瞧那些茶館,那兒人們正在端著滿杯喝著一種清香撲鼻熱氣騰騰的用發酵大米作成的酒釀,此外他還看了那些香煙館,那兒人們不是在吸鴉片,而是吸著一種氣味芬芳的煙草,因為在日本吸鴉片的人,幾乎可以說沒有。
  20. Hi buddy ! the beef soup taste like usual

    嗨,伙計們!牛雜湯又跟過去一個味兒了
分享友人