湯面 的英文怎麼說
中文拼音 [tāngmiàn]
湯面
英文
noodle with soup-
The following account was written by tom.
下面這段記述是湯姆寫的。The former must be cooked al dente and be rich in egg fragrance, whereas the latter must be tangy and clear enough to highlight the taste and colour of the wonton and the noodles
面條要有蛋香,爽滑而彈牙,更要色澤鮮明。湯底亦非常重要,必須澄清透澈,鮮香撲鼻,才可突顯雲吞和面條的色澤和口感。1 serve with soup : add seasoning, vegetables, surimi, and bonito soup in a traditional japanese style ; or 2 eat in cold : after drain, dip it into iced water for 20 seconds, drain, add seasoning, vegetable, fish slices, whatever you like, and enjoy
1湯面:加調味料配菜和湯汁即可食用2冷麵:撈出後放入加冰塊的冰水中鎮20秒,加調味料和配菜,冷食。This tiny area exemplifies the cosmopolitanism of this mixed community : mahjong games are clearly audible over the noise of football in the next door pub, english is just as common as cantonese, and sandwiches are as popular as soup noodles. the countless boutiques dotted along the lane are great places to pick up cheap alternative clothing and trinkets
在這個蕞爾小島,你會體驗到香港這大都會融會中西文化的特色:在麻將耍樂聲中,隔鄰足球場上的人正在喝采叫好英語粵語一同在表達著你我的感受還有的是,三文治與湯面同樣備受歡迎。Boiled vegetables uses only a sprinkle of oil dumpling noodle soup
灼菜少油水餃湯面Uses only a sprinkle of oil dumpling noodle soup
灼菜(少油) 、水餃湯面You ate 5 dishes of noodles in soup
你吃了5碗湯面Soup noodles with meat fish balls
牛丸魚蛋湯面The staple food has boil dumplings, noodles in soup, fried noodles, fried rice
主食類有水餃、湯面、炒麵、炒飯等等。Noodle soup with chicken shreds
雞絲湯面Shanghai style thick noodles
上海粗湯面I would like a bowl of beef noodles in soup without beef and another bowl with beef
我們要一碗沒有牛肉的湯面,一碗有肉的牛肉麵。Noodles in soup : put soup, sauce and dressing into the noodle and it is ready to serve
湯面做法:撈出后,可直接加入湯、配料及調料。Hanoi is famous for pho, a steaming noodle soup flavored with cilantro and lime
河內最著名的是河粉和上湯面條佐以芫荽葉和酸橙汁伴食。To this might be added miso ( fermented bean paste ), soy or simply salt for flavour
清湯面則清澈見底,調味以鹽為主,味道清淡。醬湯面以日本的大醬為原料,醬香味濃。Discard the foam floating on the surface of the soup, add cabbage and salt to taste. add rinsed leek sections and sprinkle with pepper. remove from heat and serve
撇掉浮在湯面的泡沫,放入大白菜同煮並加鹽調味,最後加入洗凈切小段的青蒜,撒下胡椒粉即可盛出食用。If the water is not hot enough, tea will be not easy to infuse and the leaves will float on the surface of the water
泡茶時,如果使用水的溫度過低,茶汁不易浸出,還會使茶葉浮出湯面。Discard the foam floating on the surface of the soup, add bok choy and cook until done. add salt to taste and sprinkle with pepper. remove and serve
撇掉浮在湯面的泡沫,加入青江菜煮熟,並加鹽調味,最後撒下胡椒粉即可盛出食用。My greatest pleasure during this period was to return to my living quarters after work and have a bowl of simple soup made of mineral water, noodles, vegetables and a pinch of monosodium glutamate. the concoction tasted just marvelous and i felt as if i were in heaven every time i ate it
而我最大的享受,則是工作后回到住所,煮碗簡單的湯面:礦泉水面條和青菜煮在一起,再加少許味素,吃在嘴裏,感覺味道特別香美,簡直就像置身天堂一樣。Do i smell mom ' s special chicken noodle soup
我好像聞到了媽媽做的雞湯面味分享友人