溏心 的英文怎麼說

中文拼音 [tángxīn]
溏心 英文
(of eggs) with a soft yolk
  • : Ⅰ形容詞(不凝結、半流動的) half congealed; viscous; semifluidⅡ名詞[書面語]1. (池) pool2. (泥漿) slurry
  1. I often left nostril gives a few nosebleed, and basic it is halitosis, mouth every day ache of suffering, waist, and radical have a bowel movement is jalf congealed every time sodden, talking around gives birth to sore, do not want to drink water, mouth weak, chang youbai is phlegmy in larynx wall, tongue thick in vain, left nostril often relapses instead answer bleed one year between half, right nostril never has shed blood, examination of classics hospital nose division slants for bazoo rhinitis of music, serious irritability, but it is good to ate medicine to disappear, also have the thing of suffer from excessive internal heat rarely, can be meeting above expression, the thing that had very much cool and refreshing relieve internal heat or fever also has vanished, can deficiency of yin with irritability or be deficiency of yang, irascibility, internal heat or lobar fire

    我經常左鼻孔出少量鼻血、而且基本天天都是口臭、口苦、腰酸痛、而且基本大便每次都是爛、口舌生瘡、不想喝水、口淡、常有白痰在喉壁、舌厚白、刷牙出血、 (附早上煩噪、口乾上火、刷牙出血、且出左鼻孔出血癥狀更明顯,左鼻孔經常反反復復流血一年半時間了,右鼻孔從沒流過血,經醫院鼻科檢查為鼻偏曲、嚴重過敏性鼻炎,但吃了藥不見好,也很少吃上火的東西,可就是會以上表現,吃了很多清涼解毒的東西也不見好,會不會陰虛或是陽虛、肝火、火或肺火呢? )
  2. Mayonnaise or mousse, soft - boiled eggs or a sunny - side - up

    煮的半熟的蛋或溏心
  3. While such simple fare as cutlets and boiled eggs was being discussed by the company, mme hugon, as became a good housekeeper, launched out into complaints

    大家吃得很簡單,只吃了帶殼煮的溏心蛋和排骨。
  4. Heart of greed special eidtion

    溏心風暴特別版
  5. Mrs. brown : bring me a glass of fresh orange juice and two soft - boiled eggs

    布朗太太:給我一杯鮮橙汁和兩個煮蛋,要溏心的。
  6. The top of his head was as shiny as the soft - boiled egg on which he very slowly nibbled

    他的頭頂像他正在慢慢吃著的溏心蛋一樣發亮。
  7. In heart of greed, lee sze kei often has to become the mediator of his son tong zi yat ( bosco ) and his daughter - in - law ( tavia ), a pair of quarrelling husband and wife

    溏心風暴》中大契李司棋經常為兒子唐至逸(黃宗澤飾)及新抱卓文麗(楊怡飾)這對斗氣夫妻做和事佬,勞又激
  8. [ ming pao ] in heart of greed, lee sze kei often has to become the mediator of his son tong zi yat ( bosco ) and his daughter - in - law ( tavia ), a pair of quarrelling husband and wife

    溏心風暴》中大契李司棋經常為兒子唐至逸(黃宗澤飾)及新抱卓文麗(楊怡飾)這對斗氣夫妻做和事佬,勞又激
分享友人