溜口 的英文怎麼說

中文拼音 [liūkǒu]
溜口 英文
chute work
  • : 溜Ⅰ名詞1 (迅速的水流) swift current; turbulent flow2 (房頂上流下來的雨水) rainwater from the ...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  1. Still the same acidulated voice, only that now it tickled the public in the right quarter so deftly that momentarily it caused them to give a little shiver of pleasure

    她的聲音總是那麼酸的,不過,現在她掌握了觀眾的胃,她能使觀眾興奮得不時發出輕輕的顫抖。
  2. At times i would treat it like an ailing child whom you offer rhymes or candy.

    有時我對它像對待一個生病的孩子那樣,給它念順或者賞它糖果。
  3. Another reproduced the most singular combinations with a spinning - top ; in his hands the revolving tops seemed to be animated with a life of their own in their interminable whirling ; they ran over pipe - stems, the edges of sabres, wires, and even hairs stretched across the stage ; they turned around on the edges of large glasses, crossed bamboo ladders, dispersed into all the corners, and produced strange musical effects by the combination of their various pitches of tone. the jugglers tossed them in the air, threw them like shuttlecocks with wooden battledores, and yet they kept on spinning ; they put them into their pockets, and took them out still whirling as before

    還有一個耍彈簧地陀螺的演員,他使那些地陀螺滴轉起來配合得極其巧妙,看了簡直叫人難以置信,這些嗡嗡作響的陀螺在他的操縱下,活象是一些旋轉不停的有生命的小動物,它們能在煙斗桿上,軍刀刀上,以及在那些拉在舞臺上的頭發一樣細的鋼絲上旋轉著跑個不停,它們能圍著幾個大水晶瓶打圈轉,它們能爬竹梯,能四面八方到處跑,同時發出各種不同的響聲。
  4. And, across the world, ships were sliding out of black sea harbors.

    在世界的那一邊,船隻正在偷偷地出黑海港
  5. Under the stairs in a sort of deep cupboard she kept a little bar, whither the supers were wont to descend for drinks between the acts, and seeing that just at that moment there were five or six tall lubbers there who, still dressed as boule noire masqueraders, were dying of thirst and in a great hurry, she lost her head a bit

    但是,布太太不能馬上為她效勞,因為她在樓梯,安放了一長柜子,開了一個小酒吧,幕間休息時,那些群眾演員都來這兒喝酒。這時就有五六個大漢,還穿著「黑球咖啡館」化裝舞會里穿的服裝,他們渴得要命,在那裡匆匆忙忙喝酒,布太太忙得暈頭轉向。
  6. What a captivating jingle it is !

    這順可真迷人!
  7. They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returned to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and lady in a curricle, driving up the street

    他們到了藍白屯的,便跟著幾個新朋友到各處去達了一轉,剛剛回到旅館去換衣服,以便到一家朋友那裡去吃飯,忽然聽到一陣馬車聲,他們便走到窗,只見一男一女,坐著一輛雙輪馬車,從大街上往這邊來。
  8. " i would ask for six months in advance, under pretence of being able to purchase a farm, then with my six months i would decamp.

    「我會以買農場為借,要求預支六個月的錢,有了六個月的收入,我就可以之大吉了。 」
  9. Part five introduces the subjects and the procedure used in the author ' s this experiment, the methods used are also described carefully, which falls into twelve ways : to improve the students " background knowledge by means of singing english songs, by holding english parties, by vocabulary teaching, by english learning field, by school english broadcasting by reading background knowledge materials, by english competition on background knowledge, by establishing english corners, by giving warm - up of each class, by main grammar explaining in verse, by listening to english programs on tv and radio, and by telling english jokes, riddles doggerels and jingles

    第五部分論述了本實驗中的被試、實驗步驟以及實驗方法等情況。方法共分為十二種:通過英文歌曲、英語晚會、詞匯學習、英語學習園地、校園英語廣播、閱讀背景知識材料、就背景知識進行的英語競賽、英語角、每節課剛開始時的熱身練習、運用英語知識歌訣解釋重點語法、通過電視和廣播收看或者收聽英語節目和通過英語笑話,順和腦筋急轉彎等等。第六部分用統計軟體spss報告了數據統計分析的結果及相關討論… … 。
  10. Fontan attracted her with his comic make - up. she brushed against him and, eying him as a woman in the family way might do when she fancies some unpleasant kind of food, she suddenly became extremely familiar

    她用身子碰了他一下,目光直地盯著他,就像一個嘴饞孕婦想吃一種不幹凈的東西似的,她突然用親昵的氣對他說道:
  11. She was suddenly aware of the comforting bulge of her yo - yo pressing against her hipbone in her pocket. a second later it was out, warm in her trembling hand

    她突然知道她的在她袋中壓迫對抗她的臀骨球的令人欣慰脹。一秒之後它外出,在她的發抖手中溫暖。
  12. In the darkness they found none, only a stout murderous stone wall, twelve feet high and with a jagged top.

    在黑暗中,他們沒有發現任何缺,只見一長結結實實的石墻,十二英尺高,頂部象犬牙參差不齊,更顯得猙獰。
  13. I came across these jingling rhymes in a newspaper a little while ago.

    我剛剛在報紙上看到了這首順
  14. The dog slunk off to lick its wounds.

    那狗耷拉著腦袋掉,去舔傷去了。
  15. Ostensible friendship scurries away out of the window as poverty sneaks into your door

    當貧窮悄悄進入家門時,虛假的友情就從窗急忙走。
  16. When one got hurt to press the wound which is tough to be heal. how onearth he ought to struggle riskily or sneak away silently

    一個人在創痛的時候,按著難以痊癒的傷,究竟應該拚命奮斗還是默默地
  17. The dog slunk off to lick its wounds

    那狗耷拉著腦袋掉,去舔傷去了。
  18. Verona escaped, immediately after dinner, with no discussion save an automatic "why don't you ever stay home?" from babbitt.

    剛吃完晚飯,維隆娜就了,沒有引起議論,只有巴比特有無心地說了一句「你干嗎不喜歡呆在家裡?」
  19. Dr. jastrow smiled a slow, acid smile, showing little yellowish teeth.

    傑斯特羅博士慢騰騰,酸地微笑一下,露出一小黃牙。
  20. Besides holding meditation sessions every morning, afternoon, and evening, master also taught us how to cultivate a garden and grow vegetables. i had never used a hoe in my life, and my arms often felt sore after i had worked for a short while. so i quickly found an excuse to slip away, the thought of which fills me with shame even today

    當時我們過著很規律的生活,平常除了早晚及下午的打坐時間外,師父也教導我們開墾園地種菜,我以前從未拿過鋤頭,常常鋤不到兩下就臂酸手痛,然後趕快找個藉掉,現在想起來真是感到慚愧。
分享友人