溢光燈的光 的英文怎麼說

中文拼音 [guāngdēngdeguāng]
溢光燈的光 英文
kliegshine
  • : Ⅰ動詞(充滿而流出來) overflow; spill Ⅱ形容詞(過分) excessive
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : 名詞1. (照明等用的發光器具) lamp; lantern; light 2. (燃燒液體或氣體用來對別的東西加熱的器具) burner 3. (俗稱電子管) valve; tube
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Speaker : the resulting action, known now by all the world, has marked sunday. september the third, 1939, as a date to be long remembered. at eleven - fifteen this morning the prime minster, speaking to the nation from number ten downing street, announced that great britain is at war with germany. meanwhil the london public are earnestly reminded of the emergency orders already issued. no light of any descrption should be visible after blackout time. no dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark and it should be remembered that pets will not be permitted in public air raid shelters. gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring and it is suggested that a warm drink in a thermos would be of great comfort to small children who might have to be awakened at an unusual hour. every effort should be made to quiet the nerves of those children who still remain in london despite the evacuation which will continre until a late hour this evening

    揚聲器:現在全世界都知道了,一會最後決議標志著1939年9月3日星期日將成為一個永遠值得紀念日子,今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國宣布英國對德國宣戰,在次我們提醒倫敦市民認真遵守已發布緊急狀態命令:在火管制時間里不得有任何,天黑以後不得有狗貓在街上游蕩.並且切記在公共防空洞里不得有寵物.睡覺前應將防毒面具和于寒衣物放在順手地方,我們建議暖瓶中都沖好熱水或飲料,這對安定在非常?不得不被叫醒兒童非常有.應該盡量穩定那些仍留在倫敦兒童情緒.疏散工作將繼續進行.直到深夜
  2. Heavenly lotus features soft, beautiful curves, yet is a picture of vitality. ripples of light flowing from the center of the lamp through undulating petals fill a room with divine light to create an enchanting fairyland

    還有線條婉約柔美充滿生命力天蓮,花瓣朝外開展模樣,讓更似漣漪由心往外一圈圈地出,使滿室如浴佛,浪漫似仙境。
  3. Kilometres behind stood the new international airport, lights ablaze like a north sea oil rig, stainless - steel ribs and glass flanks reaching upwards, length extending into the middle distance, its gleaming hallways all but devoid of people

    數公裡外座落著新國際機場,火通明好似北海上石油鉆井平臺,不銹鋼骨架和玻璃側翼直伸上天,流大廳中人頭攢動。
  4. The persons he had left in the dimly lighted reception - room, next to the sick - room, talked in broken whispers among themselves, pausing, and looking round with eyes full of suspense and inquiry whenever the door that led into the dying mans room creaked as some one went in or came out

    暗淡房間里,人們彼此竊竊私語,聲音若斷若續,每當有人從通往行將就木者寢室門口進出,房門發出微弱響聲時,人們就寂然無聲,用那洋著疑問和期待,望望那扇房門。
  5. I stopped for a moment in my lonely way under the starlight, and saw spread before me the darkened earth surrounding with her arms countless homes furnished with cradles and beds, mother ' s hearts and evening lamps, and young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world

    我在星孤寂小路上停留了片刻,看見漆黑大地在我面前張開雙臂擁抱著無數家園:搖籃和床鋪,母親心和夜晚,以及年幼生命,家園里洋著歡樂,卻絲毫不知這歡樂對于整個世界價值。
分享友人