漂心 的英文怎麼說

中文拼音 [biāoxīn]
漂心 英文
center of floatation
  • : 漂動詞[方言] (事情、帳目等落空) fail; end in failure
  1. They knew, none better, the havoc caused by a good-looking young man to the hearts of adolescent girls.

    她們最清楚不過,亮的年輕人會在青春期的女孩們中造成多麼大的混亂。
  2. Maybe because of the frost of winter, white steam from an open - air bath soars into the air, and what you can see beyond that steam is just the absolute view of the great nature

    這是一處遠離都市喧囂,深藏在被大自然包圍的山坳里的溫泉中。冬季因氣候寒冷,露天溫泉上方浮著白色的水霧,這一切都是大自然所賦予的。
  3. Dim fog yarn curl up among blackish green distant mountain, little grass, greensward of mattress hang one bunches of sparkling and crystal - clear dewdrop, the bird is singing, the fragrance of flowers is drifting, lies on the meadow of mattress of greensward, taking a sniff at the fragrance of the green grass, look up in the endless blue sky, the white cloud floating at will, let one ' s own soul be integrated in mountains and rivers, enjoy the that time eternity that the sun rose

    朦朧的霧紗繚繞于墨綠遠山間,綠茵茵的小草掛著一串串晶瑩剔透的露珠,小鳥在歌唱,花香在飄蕩,躺在綠茵茵的草地上,嗅著青草的芳香,仰視無盡的藍天,看著浮的白雲,讓自己的靈與山水融為一體,享受太陽升起的那一刻永恆。
  4. After 10 months at sea, bligh was not surprised by the reaction to the natives : “ the women are handsome. . and have sufficient delicacy to make them admired and beloved ? the chiefs have taken such a liking to our people that they have rather encouraged their stay among them than otherwise, and even made promises of large possessions

    在海上航行10個月之後,對于船員對當地住民的反應,卜萊並不感到驚訝:這些女人十分亮… …其標致足以令人傾酋長們也喜歡我們的人民,鼓勵他們留下來一起生活,甚至許諾大筆財產。
  5. His beautiful blocky head his wonderful overgrown puppy ' s body his baritone bark filled every corner of house and heart

    他那亮斑駁的腦袋,那奇妙肥大的身段,那男中音式的狗吠,遍及房間和窩的各角落。
  6. But, determined to build himself a monument of a reputation quickly, he used any handy rubble in the making. michaelis arrived duly, in a very neat car, with a chauffeur and a manservant. he was absolutely bond street

    蔑克里斯坐著一部亮的汽車,帶了一個車夫和一個男僕來到了,他穿得亮極了但是一看見了他,克利福的鄉紳的裏便感到一種退縮。
  7. Their lodgings were in a cottage a little further along the lane, but they came and assisted tess in her departure, and argued that she should dress up in her very prettiest guise to captivate the hearts of her parents - in - law ; though she, knowing of the austere and calvinistic tenets of old mr clare, was indifferent, and even doubtful

    她們都勸苔絲穿上她最亮的衣服,這樣才討她公婆的歡但是苔絲知道老克萊爾先生是一個樸素的加爾文派,對這方面並不在乎,所以她就對她們的建議懷疑起來。
  8. " on my word, " said franz, " you are wise as nestor and prudent as ulysses, and your fair circe must be very skilful or very powerful if she succeed in changing you into a beast of any kind.

    「憑良說, 」弗蘭茲說, 「你真可謂聰明如涅斯托而慎重如尤利西斯了。你那位亮的塞茜要是想把你變成一隻不論哪一種的走獸,她一定得非常機巧或非常神通廣大才行。 」
  9. Here ensued a pause, filled up by the producing and lighting of a cigar ; having placed it to his lips and breathed a trail of havannah incense on the freezing and sunless air, he went on - i liked bonbons too in those days, miss eyre, and i was croquant - overlook the barbarism - croquant chocolate comfits, and smoking alternately, watching meantime the equipages that rolled along the fashionable streets towards the neighbouring opera - house, when in an elegant close carriage drawn by a beautiful pair of english horses, and distinctly seen in the brilliant city - night, i recognised the " voiture " i had given celine

    「在那些日子里我還喜歡夾糖,愛小姐。而當時我一會兒croquant 」也顧不得野蠻了巧克力糖果,一會兒吸煙,同時凝視著經過時髦的街道向鄰近歌劇院駛去的馬車。這時來了一輛精製的轎式馬車,由一對亮的英國馬拉著,在燈火輝煌的城市夜景中,看得清清楚楚。
  10. Coolidge had a female secretary who was beautiful, but she often careless and made mistakes

    柯立芝有一位亮的女秘書,人雖長得不錯,但工作中卻常粗出錯。
  11. She was mighty sad cookie at that time.

    那時候她可真是個傷透頂的亮姑娘。
  12. A common street tree in hong kong, the tree is a captivating sight when pregnant with clusters of pink and purple petals. there are three stunning queen crape myrtles on campus ; one is on the slope of the institute of chinese studies and another beside the cheung chuk shan amenities building at united college

    大學校園有三棵大葉紫薇長得最好,一在中國文化研究所的山坡,另一在聯合書院張祝珊師生康樂中旁,以在崇基眾志堂後面的一棵最亮。
  13. People with hydrophobia, the disabled, the mentally disordered, people with epilepsy, heavy high blood pressure, coronary heart disease, the pregnant women and the drunken people are definitely not adapted to driftage

    恐水人員,殘疾人,精神病人,癲癇病,嚴重高血壓、冠病,孕婦,酒醉人等決不適應流。
  14. I think it's a shame to ruin the understandable elation you must be feeling now after such a neat job in paris.

    你在巴黎幹得這樣亮,此刻中欣喜如何是可想而知的,我知道不應該來敗了你的興。
  15. To a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture

    菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中地位的移表現在地理、典律、道德三個方面。
  16. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,美國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之中的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說中的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律中感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於美國中的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的美國文學話語邊緣向去世之後被經典化的中地位的移表現在地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  17. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  18. Surely, he thought to himself, my glad rags in themselves are eloquent advertisement of my need

    當然,他想,我這身亮的破衣服本身就是強有力的廣告,可以告訴他們找多麼需要錢。
  19. The mistress visited her often in the interval, and commenced her plan of reform by trying to raise her self - respect with fine clothes and flattery, which she took readily ; so that, instead of a wild, hatless little savage jumping into the house, and rushing to squeeze us all breathless, there alighted from a handsome black pony a very dignified person, with brown ringlets falling from the cover of a feathered beaver, and a long cloth habit, which she was obliged to hold up with both hands that she might sail in

    在這期間,女主人常常去看她,開始了她的改革計劃。先試試用亮衣服和奉承話來提高她的自尊,她也毫不猶豫地接受了。因此,她不再是一個不戴帽子的小野人跳到屋裡,沖過來把我們摟得都喘不過氣,而是從一匹亮的小黑馬身上下來一個非常端莊的人,棕色的發卷從一支插著羽毛的海貍皮帽子里垂下來,穿一件長長的布質的騎馬服。
  20. As i say, after a while the feeling, the idiotic feeling that you are beautiful, grows slowly in one again.

    依我看呀,要不了多久,這種感情,這種你自以為亮的白癡般的感情又會在裏慢慢滋長。
分享友人