漂流船 的英文怎麼說

中文拼音 [biāoliúchuán]
漂流船 英文
derelict
  • : 漂動詞[方言] (事情、帳目等落空) fail; end in failure
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 漂流 : 1 (漂在水面隨著水流浮動) be driven by the current; drift about 2 (漂泊) lead a wandering life...
  1. I know that some boaters before me drifted left and crashed, and i have discussed and mentally rehearsed ways to correct for this problem

    我知道在我之前有一些到左邊並翻了,而且我已經考慮過,並在腦海中練習了解決此問題的方法。
  2. The boat is drifting broadside on

    正橫身著。
  3. The unexpected discovery of an object of great monetary value : precious stone, valuable adhesive or impressed postage stamps 7 - shilling, mauve, imperforate, hamburg, 1866 : 4 pence, rose, blue paper perforate, great britain, 1866 : 1 franc, stone, official, rouletted, diagonal surcharge, luxembourg, 1878 : antique dynastical ring, unique relic in unusual repositories or by unusual means : from the air dropped by an eagle in flight, by fire amid the carbonised remains of an incendiated edifice, in the sea amid flotsam, jetsam, lagan and derelict, on earth in the gizzard of a comestible fowl

    意外地發現一樣非常值錢的東西:寶石,貴重的帶膠郵票或蓋了戳的郵票七先令,淡紫色,無孔,漢堡,一八六六264四便士,玫瑰色,藍地上有孔,英國,一八五五265一法郎,黃褐色,官方印製,刻有騎縫孔的,斜著蓋有加價印記,盧森堡,一八七八266 。古代王朝的戒指,稀世遺寶,在不同尋常的地方或以不同尋常的方式出現:從天而降飛鷹丟下的,借著一場火在焚毀成焦炭的大廈灰燼當中,大海里在物失事隻的丟棄物繫上浮標投下水的貨物以及無主物當中,在地面上在食用禽的胗里。
  4. Driftage is a kind of adventurous and exciting on - water amusement, so that turnover, dropping and wet of clothes are normal

    三、是一項具有驚險,刺激的水上娛樂項目,翻,掉水,衣服打濕屬于正常。
  5. 1965, 4 min, a thirsty man adrift at sea finds three drops of water to gag - filled hilarity

    的男人在桅找到三滴水,拚命要送進口裡。跳
  6. When we got a quite surface, we bought two ladles from indigenes since the water could easily splash into the boat. during the drifting, we continually bailed water out of the boat

    我們到達平緩水面時,因太易濺進水了,便從當地人買了兩個舀子。在過程中,我們不斷地將水舀出外。
  7. Hans and pete moved along the bank, snubbing with a thin manila rope from tree to tree, while thornton remained in the boat, helping its descent by means of a pole, and shouting directions to the shore

    哈斯和彼得沿岸移動,用一根細馬尼刺繩子挽住,從一根樹移到別一根樹,桑德則呆在上,用籬左撐手抵,輔助,大聲指示著岸上的行動。
  8. At ancient times, there was a exiling witchery that they attached ghosts in a ship made by straw or bark or wood and exile them to far place by the ocean. this is the traditional way to ward off evils in south china

    古代巫術中有所謂的放逐巫術,他的儀式是將瘟疫邪鬼做法在草、樹皮、木板及木上,讓其隨海放逐到遠方,這是中國南方水域地帶普遍行的辟邪方式。
  9. The intervening bay was a dull sheen of molten metal, whereon sailing craft lay motionless or drifted with the lazy tide

    其間的海灣發一片融熔的金屬的暗淡的光,海灣上的只有的靜靜地旋泊,有的隨著淡蕩的潮水
  10. The boat drifted gently across the water

    在水面上慢悠悠地
  11. I trail my hand in the water as the boat drift along

    向前,我把手伸進水裡讓它拖著走。
  12. The boat drifted down the river

    順河而下
  13. The boat drifted along, with the child asleep inside it and no one guiding its direction

    任意,只有個小孩睡在裏面,卻無人掌舵。
  14. The boat floated down the river.

    沿河
  15. S. s. botany bay, khan ‘ s sleeper ship, is discovered adrift near theutara sector. khan and his followers are exiled to planet ceti alpha v

    可汗沈睡于上的宇宙飛植物灣號,被發現在utara領域附近。后來可汗他的跟隨者一起被放逐在ceti alpha五號行星上。
  16. Beneath the full moon, people from all walks of life float away on the water small banana - leaf boats bearing a flower, a lighted candle and a small coin to honor, it is believed, the water spirits, and to float away the previous year ' s misfortune

    在滿月的月光下,人們將載了一朵花、一根點燃的蠟燭以及一個銅板的香蕉葉小,放入水中,藉以榮耀水靈,並將過去一年的惡運帶走。
  17. There are two versions. one is in the late of ming dynasty, a brothermiao and his younger brothershou picked up a god statue on a king ship and built a temple for it. now across the street of the temple, on the second floor, one can see the king shipjinwanan

    妙壽兩字的由來有兩種說法,一為明朝末年;當時有一艘載有王爺的王至此,為附近漁民妙、壽二兄弟,在此拾得而至的王,先搭茅草屋供奉,現在廟斜對街的2樓上,仍供奉有朱府千歲與王金萬安號。
  18. The sails filled out and the boat floated away

    風鼓滿帆后,而去。
  19. The ship drifted before the wind.

    隻隨風
  20. Katherine plummer in “ the shogun ' s reluctantambassadors : japanese sea drifters in the north pacific ” ( oregon historicalsociety, 1991 ) relates the case of the ghost ship ryoei - maru, amotorised but stricken coastal fishing boat found off vancouver island in 1927with the parched corpses of the crew on board and a poignant diary of theirlast days

    凱瑟琳?布朗蒙在《尷尬的將軍大使:北太平洋的日本物》中寫到幽靈良?丸? ?一艘失事的摩托化近海漁? ? 1927年在范庫弗島被發現,內有員發熱的死屍和一本記載他們最後地獄生活的日記。
分享友人