的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎng]
英文
漲動詞1. (體積增大) swell up 2. (充血) (of the head) be swelled by a rush of blood 3. (多出; 超出) be more, larger, etc. than expected
  1. It is above and supported by seawater, rises and falls with the tides and accretes with seawater

    其形態中間厚,邊緣薄,宛如一枚巨大的凸透鏡,承托于海水之上,與潮汐同落,與海水相伴生。
  2. My dear kitty told me today that she would dance in a deluge before ever she would starve in such an ark of salvation for, as she reminded me blushing piquantly and whispering in my ear though there was none to snap her words but giddy butterflies, dame nature, by the divine blessing, has implanted it in our heart and it has become a household word that il y a deux choses for which the innocence of our original garb, in other circumstances a breach of the proprieties, is the fittest nay, the only, garment

    吾之情婦基蒂今日相告,伊情願舞于洪水中,亦不願在救命方舟中挨餓。何耶?伊對予傾訴雲此時,盡管除翩翩起舞之蝴蝶,絕無偷聽者,伊依然臉色紅,附耳低語:吾曹生就無垢之肌膚,換個情況必將導致破壞禮儀,然而在二種場合下180 ,會成為唯一之可身衣裳。
  3. This is the basic factor of the advance in price.

    這就是價的基本原因
  4. I am apt to recently little stomach an angina next have loose bowels, and go up gas, keep exhaust, lie on the bed in the evening especially, can feel the position that feels bowel rouses a packet, particularly afflictive, the doctor says i am alvine function disorder, i eat now " li zhu bowel is happy " a week, angina was solved, other did not see how old the effect, i want to ask the year before last year i made alvine looking glass, have the possibility of the adhesion that get bowel, is my symptom resembled unlike

    我最近動不動就小肚子一陣絞痛然後拉肚子,而且氣,不停地排氣,非凡是晚上躺在床上,能感到摸到腸的位置鼓起小包,非凡難受,醫生說我是腸功能紊亂,我現在吃「麗珠腸樂」一個星期了,絞痛解決了,其他的沒見多大效果,我想問前年我做了腸鏡,是不是有得腸粘連的可能性,我的癥狀象不象?
  5. The almanac also noted the days when the sun would be far north or south, when moon would be full, and when the tides would be high or low.

    這份年鑒還記載著太陽南歸、北歸、望月、潮和落潮等天文現象的日期。
  6. The flood and ebb tides alternates with each other. .

    潮和落潮交替更迭。
  7. The pursuit of happiness may even help to explain the surge of anti - americanism

    甚至反美國情緒的高也可以用追求幸福來解析。
  8. Her shining eyes, the flushed cheeks and the breathlessness indicate some amorous excitement.

    她那閃閃發亮的眼睛,那紅的雙頰和那急促的呼吸,都說明是一種戀愛中的沖動。
  9. This week saw yet another surge in animal spirits

    本周,收購熱潮又有新高
  10. Shoots grow in flushes, showing rapid growth, then stopping as the apical bud aborts

    花苞最先開始快速的大,花苞的尖牙會自然的掉落。
  11. The "bulls", those who make money on a rising market, are in the ascendancy.

    趁市場行情上而賺錢的「多頭」佔了上風。
  12. But that "surge" was unlikely to be swift enough-certainly not to the increasingly autocratic.

    那次「上」不可能立竿見影--當然,不是因為封建專制的加強。
  13. Now he has become an avid builder of wooden clocks

    現在,他成了一名熱情高的木製鐘表匠。
  14. These rocks are awash at high tide

    這些礁石在潮時被海水淹沒
  15. Some call it a curse, but those awash in oil must feel blessed at the moment

    有人把油價上看作是一場災禍,而那些經營石油的人此刻一定會眉開眼笑。
  16. The fall of the fascist dictatorship was followed by a left-wing backlash.

    法西斯專政的垮臺引起左翼運動的高
  17. Barley grains imbibe water.

    大麥粒在水中吸
  18. And during high tide, when the crows were forced closer to a nearby forest where predators abound, no crows were manning battle stations

    潮期間烏鴉被迫靠近附近一個有許多食肉動物的森林,這時任何烏鴉也不幹警戒戰斗的事。
  19. The beans swelled up after being soaked.

    豆子泡了。
  20. A combination of a futures contract and an option, in which one is bullish and one is bearish

    一種一個期貨合同和一個期權的組合,其中一個看一個看跌。
分享友人