潛水客船 的英文怎麼說

中文拼音 [qiánshuǐchuán]
潛水客船 英文
passenger submarine
  • : Ⅰ動詞1 (隱在水下) go underwater; hide under water; dive 2 (隱藏) hide3 [書面語](涉水) wade ...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 潛水 : 1 (在水下潛游) go under water; dive 2 [地] phreatic water; ground water; 潛水泵 submersible pum...
  1. A participant asked whether it is possible to request the p4 boat working at hoi ha wan pier installed a propeller guard to prevent accident on swimmers and snorkellers

    隻安裝螺旋槳護罩,以免對泳及徒手人士造成意外。
  2. The reserve is visited by thousands of visitors from nearby auckland, drawn by glass - bottomed boat tours, world - class diving and snorkeling and large schools of fish right up to the shore line. could this happen in hong kong absolutely

    的旅,從奧克蘭的鄰近地區到來游覽,參加玻璃底觀光團享受世界級的與浮活動,以及欣賞大量魚群在岸邊暢泳。
  3. Visitors take a boat to follow the trail, and then they scuba dive or snorkel to view the remains of the ships

    可搭沿著步道航行,再或浮來觀賞沉遺骸。
  4. The competition in ship agency is the competition of service standard. that is, through the integration of all kinds of marketing strategies, maintain the present customers and attract potential customers

    代業的競爭是服務平的競爭,即通過各種市場營銷策略組合,保持現有顧,並進一步吸引在顧
  5. As hong kong has developed into one of the world s largest and most important ports, navigation through hong kong waters has increased immensely. the sea is also widely used for recreation and sports, with hundreds of thousands of hong kongers visiting beaches to swim or surf in the summer, diving to see the beautiful corals or getting out on the waves in boats of every description. further, hong kong s marine waters are used for a number of very practical purposes, including for cooling in power plants and air conditioning systems, for toilet flushing, and as a way of disposing of treated effluent

    今日的香港已是世界最大和最重要的港口之一,每年有大量隻駛入本港域運貨或載,此外市民亦會在岸邊進行各式各樣的康樂及體育活動,每年夏天到泳灘游泳弄潮滑浪觀賞珊瑚或乘作樂的市民更是數以百萬計,同時海還有許多實際用途,例如用作發電廠和空調系統的冷卻和沖廁,經處理過的污也是由此排出大海。
  6. Invest a luxurious yacht with 500 seats or so, or reconstruct working - end old boats, mainly dealt with offshore accommodation, catering, amusement, bathing, diving, fishing, trip sightseeing among scenic spots between penglai and changdao island, and others, suitable to medium and small - sized meetings, business negotiations, leisure holidays, etc

    投資一艘500個位左右的豪華游輪,或利用即將退役的舊進行改造,主要經營海上住宿、餐飲、娛樂、洗浴、、垂釣及蓬萊至長島間各景點的巡迴游覽等經營項目,適合中小型會議、商務洽談、休?度假等活動。
分享友人