潭府 的英文怎麼說

中文拼音 [tán]
潭府 英文
your residence
  • : 名詞1. (深的水池) deep pool; pond; small lake 2. [方言] (坑) pit; depression3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (國家政權機關) government office; seat of government 2 (舊時稱大官貴族的住宅; 現稱國家元...
  1. The representative scenic spots are : sunrise at tiantai platform, evening bell of huacheng temple, sitting on east stone with pleasure, fairy mark of tianzhu, taoyan waterfall, clouds around lotus peak, snow at pinggang, moon reflected in shu pond, sound of jiuzhi spring, mountains at five streams, longchi waterfall, bamboos in minyuan garden, ganlu temple, mokong palace, flowers at hua platform, lion peaks, blue valley, fish - and - dragon cave, and phoenix pine

    九華山山水風景最著者,舊志載有九華十景:天臺曉日化城晚鐘東崖晏坐天柱仙蹤桃巖瀑布蓮峰雲海平崗積雪舒印月九子泉聲五溪山色。此外,還有池飛瀑閔園竹海甘露靈秀摩空梵宮花臺錦簇獅子峰林青溝探幽魚洞鳳凰古松等名勝。
  2. To minimise this pollution, sewer connections for some of the premises in the vicinity of the sam dip tam stream are in progress, and a public sewer for the catchment area of the pai min kok stream is being constructed in phases, with a scheduled completion date of 2009

    為了減低污染,政已開始在三溪附近一些樓宇進行污水管接駁工程,另外也分階段在排棉角溪集水區內興建公共污水管道,工程預計在2009年完成。
  3. " orientalcourtyard " projects are located in the south of xiangtan hedong avenue, west of silk road, north of xiaguang middle, and the municipal party committee and the municipal people " s congress, and the cppcc municipal, and the people in office buildings and even bear the same north - south axis, close to lake gordon park, dong fang hong guang chang, in xiangtan city hedong district 2. 4 square kilometers of the core block, xiangtan city government is key projects

    「東方名苑」項目位於湘河東大道以南、絲綢路以西、霞光中路以北,與市委、市人大、市政、市政協、軍分區辦公大樓緊連並在南北的同一軸線上,緊靠湖湘公園、東方紅廣場,處于湘市河東新區2 . 4平方公里的核心區塊,是湘市市政重點工程。
  4. In beijing, 18 units of cultural relics protection were involved in the 5th group of national key units of cultural relics protection approved and publicized by the state council in july 2001, including the tanzhesi temple, fuwang palace, jingshan mountain, baiyunguan temple, great wall simatai, etc

    國務院2001年7月批準公布了第五批全國重點文物保護單位名單中,北京的柘寺、孚王、景山、白雲觀、司馬臺長城等18處文物保護單位榜上有名。
  5. This is to certify that zhang yixiong ( male, date of birth : july 21, 1976 ) and wang yan ( female, date of birth : february 18, 1977 ) have got marriage registration in zhonglou town pingtan county of fujian province on october 18, 2000

    茲證明張毅雄(男, 1976年7月21日出生)與王艷(女, 1977年2月18日出生)於2000年10月18日在福建省平縣中樓鄉政登記結婚。
  6. Lotus lake, located in tsoying district, had long lain relatively forgotten, but kaohsiung has been expanding northward in recent years, toward the lake. at the same time, local activists and the city government have completed some attractive improvements in the nearby area, establishing the kaohsiung museum of fine arts as well as the mt. panping nature park

    原本已經逐漸沒落的左營區蓮池觀光景點,近年因高雄市人口的北移,在市政與文化界人士的規劃下,和剛開辟成自然公園的半屏山及市立美術館連成一氣,營造出一番文藝復興的氣勢。
  7. The ancient town of su river, heilong tang park, the world legacy park of three - river, mu palace

    束河古鎮黑公園三江世界遺產公園木
  8. Surrounding sceneries : dayan ancient city, heilongtang, ancient town of ancient town, and the mu palace

    周圍景觀:大研古城黑束河古鎮木
  9. During this meeting, we are going to hold angrand opening ceremony with regional characteristics, and invite friends from different regions to perform together. we ' ll also perform traditional yang style taijiquan set, wu style taijiquan set. weapons, push hands as well as sets of movement of taijiquan. in addition, we plan to show you all to some historical interests in gung fu, yong nian, such as the former residence of master yang, master wu style former residence, master fu zhongwen memorial temple, master zhao bin ' s cemetery park. guang fu ancient city, maosui tomb, hongji bridge, heilong pond and so on

    會議期間,將安排有地方特色的、規模宏大的、莊嚴隆重的開幕式,進行楊式、武式傳統拳、器械、套路以及太極推手演示表演賽和國家競賽套路表演賽;各地區運動員將同合表演;利用會余時間,趁春節之際,到楊、武式太極拳發源地,瞻仰楊露禪、武禹襄故居,傅公祠、趙斌大師陵園,游覽永年廣古城、毛隧墓、弘濟橋、黑龍等名勝古跡。
  10. In respond to a letter asking for information on the permit system at pak tam chung barrier gate, both the district officer ( tai po ) and afcd could issue the permit

    回應來函詢問有關北涌關閘許可證制度的資料,基本上西貢及大埔民政事務處和漁護署三個政部門都可簽發許可證。
  11. The war - time cooking ranges in the quarry bay country park were built by the government before world war ii in order to provide food for local residents in anticipation of the possible war with the japanese. it is said that because hong kong island fell to the japanese for only a few days, these cooking ranges were never used

    位於大郊野公園的戰時爐灶遺跡,是政于第二次世界大戰前,由於預料將與日軍作戰而預先建造的,目的是供市民在戰亂期間作煮食之用。據說由於港島在數天內便已告失守,這些爐灶從來未經使用。
  12. When considering these factors, the government embarked on phase ii of the tai tam extension project - the construction of the tai tam tuk reservoir

    於是政便在1912年馬上開展第二期擴建工程興建大篤水塘。
分享友人